Skip to main content

Sloka 2

ТЕКСТ 2

Verš

Текст

yaḥ pañca-hāyano mātrā
prātar-āśāya yācitaḥ
tan naicchad racayan yasya
saparyāṁ bāla-līlayā
йах̣ пан̃ча-ха̄йано ма̄тра̄
пра̄тар-а̄ш́а̄йа йа̄читах̣
тан наиччхад рачайан йасйа
сапарйа̄м̇ ба̄ла-лӣлайа̄

Synonyma

Пословный перевод

yaḥ — ten, který; pañca — pět; hāyanaḥ — let starý; mātrā — svojí matkou; prātaḥ-āśāya — ke snídani; yācitaḥ — volán; tat — to; na — ne; aicchat — líbilo se mu; racayan — hra; yasya — jehož; saparyām — služba; bāla-līlayā — dětství.

йах̣ — тот, кто; пан̃ча — пять; ха̄йанах̣ — лет; ма̄тра̄ — своей матерью; пра̄тах̣-а̄ш́а̄йа — завтракать; йа̄читах̣ — звавшей; тат — это; на — не; аиччхат — любил; рачайан — игра; йасйа — чья; сапарйа̄м — служение; ба̄ла-лӣлайа̄ — детство.

Překlad

Перевод

Už ve svém dětství, ve věku pěti let, byl Uddhava tak pohroužený do služby Pánu Kṛṣṇovi, že když ho matka volala ke snídani, nechtěl jít.

Его [Уддхаву] еще в детстве, в возрасте пяти лет, так захватило служение Господу Кришне, что, когда мать звала его завтракать, он отказывался от еды.

Význam

Комментарий

Uddhava byl oddaný Pána Kṛṣṇy neboli nitya-siddha, osvobozená duše, od samotného narození. Měl přirozený sklon sloužit Pánu Kṛṣṇovi již v dětství. Hrál si s loutkami představujícími Kṛṣṇu a sloužil jim tak, že je strojil, nabízel jim pokrmy a uctíval je. Tak byl neustále pohroužen do hry na úrovni transcendentální realizace. To jsou známky věčně osvobozené duše. Každá věčně osvobozená duše je Pánův oddaný, který na Něho nikdy nezapomíná. Lidský život je určen k oživení našeho věčného vztahu k Pánu a všechny náboženské zásady slouží k probuzení tohoto dřímajícího instinktu živé bytosti. Čím dříve k tomuto probuzení dojde, tím rychleji je naplněné poslání lidského života. V dobré rodině oddaných dostává dítě příležitost sloužit Pánu mnoha způsoby. V takových osvícených rodinách se rodí duše, které jsou již pokročilé v oddané službě. To je potvrzeno v Bhagavad-gītě (6.41): śucīnāṁ śrīmatāṁ gehe yoga-bhraṣṭo 'bhijāyate. I když oddaný poklesne, má možnost se narodit v rodině dobře postaveného brāhmaṇy nebo zámožného obchodníka. V obou případech jsou dobré podmínky pro automatické oživení vědomí Boha, neboť zvláště v těchto rodinách se pravidelně provádí uctívání Pána Kṛṣṇy (arcanā) a dítě je může napodobovat.

Уддхава с самого рождения был преданным Господа Кришны, то есть нитья-сиддхой, освобожденной душой. Он еще ребенком начал служить Господу, имея к этому врожденную склонность. Его игрушками были фигурки Кришны, и он служил им — одевал, кормил их и поклонялся им, поглощенный этой трансцендентной игрой. Таковы признаки вечно освобожденной души. Вечно освобожденная душа — это преданный, который никогда не забывает о Господе. Смысл человеческой жизни заключается в том, чтобы восстановить наши вечные отношения с Господом, и цель всех религиозных предписаний — пробудить в живом существе память о них. Чем раньше наступит пробуждение, тем скорее будет достигнута цель человеческой жизни. Ребенок, родившийся в семье праведных людей, с самого раннего детства имеет возможность служить Господу, поэтому душа, достигшая определенного уровня в преданном служении, получает право родиться в благочестивой семье. Это подтверждается также в «Бхагавад-гите» (6.41). Ш́учӣна̄м̇ ш́рӣмата̄м̇ гехе йога-бхрашт̣о ’бхиджа̄йате: даже если преданный сходит с пути преданного служения, в следующей жизни он получает возможность родиться в семье благочестивого брахмана или богатого коммерсанта. В обоих случаях человек может продолжать развивать в себе сознание Бога, поскольку в подобных семьях регулярно совершаются обряды поклонения Господу Кришне и ребенок имеет возможность подражать процессу поклонения, который называется арчана.

Chrámové uctívání, ve kterém začátečníci dostávají příležitost naučit se oddaně sloužit Pánu, je pāñcarātrikī metodou pro přípravu kandidátů oddané služby. Mahārāja Parīkṣit si také v dětství hrával s loutkami Kṛṣṇy. V Indii dodnes dostávají děti v dobrých rodinách na hraní loutky Pána Rāmy a Kṛṣṇy a někdy také loutky polobohů, aby vyvíjely svůj služebnický postoj k Pánu. Milostí Pána jsme i my dostali od našich rodičů tuto příležitost, na které byl založen začátek našeho života.

В основе обучения преданному служению по системе панчаратрики лежит поклонение Господу в храме, которое позволяет неофитам овладеть наукой преданного служения Господу. Махараджа Парикшит в детстве тоже играл с фигурками Кришны. В благочестивых индийских семьях до сих пор детям дарят куклы Рамы и Кришны, а иногда — фигурки полубогов, чтобы привить им вкус к служению Господу. Милостью Господа наши родители также предоставили нам такую возможность, и уже в самом раннем детстве смыслом нашей жизни было поклонение Господу.