Bg. 6.41
Dévanágarí
प्राप्य पुण्यकृतां लोकानुषित्वा शाश्वती: समा: ।
शुचीनां श्रीमतां गेहे योगभ्रष्टोऽभिजायते ॥ ४१ ॥
शुचीनां श्रीमतां गेहे योगभ्रष्टोऽभिजायते ॥ ४१ ॥
Verš
prāpya puṇya-kṛtāṁ lokān
uṣitvā śāśvatīḥ samāḥ
śucīnāṁ śrīmatāṁ gehe
yoga-bhraṣṭo ’bhijāyate
uṣitvā śāśvatīḥ samāḥ
śucīnāṁ śrīmatāṁ gehe
yoga-bhraṣṭo ’bhijāyate
Synonyma
Překlad
Neúspěšný jógí se po mnoha letech života plného požitku na planetách zbožných živých bytostí narodí v rodině ctnostných lidí nebo v rodině zámožné aristokracie.
Význam
Neúspěšní jógí se dělí do dvou skupin: jedni poklesli po dosažení jen malého pokroku a druzí až po dlouhodobém provádění jógy. Ti, kteří poklesli po krátké době, jdou na vyšší planety, kam se dostávají zbožné živé bytosti. Po dlouhém životě tam se musí vrátit na planetu Zemi, kde se narodí v rodině zásadových vaiṣṇavských brāhmaṇů nebo v rodině aristokratických obchodníků.
Jak vysvětlí poslední verš této kapitoly, pravým cílem jógy je dosáhnout nejvyšší dokonalosti vědomí Kṛṣṇy. Ale ti, kdo nevydrží až do konce a podlehnou hmotným svodům, dostanou milostí Pána možnost plně uspokojit své hmotné sklony. Poté budou mít příležitost žít úspěšný život v ctnostných nebo aristokratických rodinách. Kdo se narodí v takové rodině, může využít podmínek, které se mu nabízejí, a snažit se rozvinout úplné vědomí Kṛṣṇy. To je dokonalé využití této zvláštní příležitosti.