Skip to main content

Sloka 1

ТЕКСТ 1

Verš

Текст

brahmovāca
iti tad gṛṇatāṁ teṣāṁ
munīnāṁ yoga-dharmiṇām
pratinandya jagādedaṁ
vikuṇṭha-nilayo vibhuḥ
брахмова̄ча
ити тад гр̣н̣ата̄м̇ теша̄м̇
мунӣна̄м̇ йога-дхармин̣а̄м
пратинандйа джага̄дедам̇
викун̣т̣ха-нилайо вибхух̣

Synonyma

Пословный перевод

brahmā uvāca — Pán Brahmā řekl; iti — takto; tat — řeč; gṛṇatām — pochválil; teṣām — jejich; munīnām — čtyř mudrců; yoga-dharmiṇām — kteří usilovali o spojení s Nejvyšším; pratinandya — když poděkoval; jagāda — pronesl; idam — tato slova; vikuṇṭha-nilayaḥ — Jehož sídlo je prosté úzkosti; vibhuḥ — Nejvyšší Osobnost Božství.

брахма̄ ува̄ча — Господь Брахма сказал; ити — так; тат — речи; гр̣н̣ата̄м — хвалебные; теша̄м — их; мунӣна̄м — этих четырех мудрецов; йога-дхармин̣а̄м — восстанавливавших связь со Всевышним; пратинандйа — поблагодарив; джага̄да — произнес; идам — такие слова; викун̣т̣ха-нилайах̣ — в обители которого нет тревог; вибхух̣ — Верховная Личность Бога.

Překlad

Перевод

Pán Brahmā řekl: Poté, co Nejvyšší Pán, Jehož sídlem je království Boha, pochválil mudrce za jejich příjemná slova, promluvil následovně.

Господь Брахма сказал: Поблагодарив мудрецов за их хвалебные речи, Всемогущий Господь, чья обитель находится в царстве Бога, произнес следующее.