Шрімад-бгаґаватам (бгаґавата пурана) 3.16.1
Текст
брахмова̄ча
іті тад ґр̣н̣ата̄м̇ теша̄м̇
муніна̄м̇ йоґа-дгармін̣а̄м
пратінандйа джаґа̄дедам̇
вікун̣т̣га-нілайо вібгух̣
іті тад ґр̣н̣ата̄м̇ теша̄м̇
муніна̄м̇ йоґа-дгармін̣а̄м
пратінандйа джаґа̄дедам̇
вікун̣т̣га-нілайо вібгух̣
Послівний переклад
брахма̄ ува̄ча — Господь Брахма сказав; іті — так; тат — мову; ґр̣н̣ата̄м — хвалячи; теша̄м — їх; муніна̄м — тих чотирьох мудреців; йоґа-дгармін̣а̄м — що намагаються відновити свої стосунки з Усевишнім; пратінандйа — привітавши; джаґа̄да — сказав; ідам — ці слова; вікун̣т̣га-нілайах̣ — чия обитель вільна від тривог; вібгух̣ — Верховний Бог-Особа.
Переклад
Господь Брахма сказав: Подякувавши мудреців за їхні молитви, Верховний Бог-Особа, владика Божого царства, промовив до них.