Skip to main content

Sloka 1

1

Verš

Текст

brahmovāca
iti tad gṛṇatāṁ teṣāṁ
munīnāṁ yoga-dharmiṇām
pratinandya jagādedaṁ
vikuṇṭha-nilayo vibhuḥ
брахмова̄ча
іті тад ґр̣н̣ата̄м̇ теша̄м̇
муніна̄м̇ йоґа-дгармін̣а̄м
пратінандйа джаґа̄дедам̇
вікун̣т̣га-нілайо вібгух̣

Synonyma

Послівний переклад

brahmā uvāca — Pán Brahmā řekl; iti — takto; tat — řeč; gṛṇatām — pochválil; teṣām — jejich; munīnām — čtyř mudrců; yoga-dharmiṇām — kteří usilovali o spojení s Nejvyšším; pratinandya — když poděkoval; jagāda — pronesl; idam — tato slova; vikuṇṭha-nilayaḥ — Jehož sídlo je prosté úzkosti; vibhuḥ — Nejvyšší Osobnost Božství.

брахма̄ ува̄ча  —  Господь Брахма сказав; іті  —  так; тат  —  мову; ґр̣н̣ата̄м  —  хвалячи; теша̄м  —  їх; муніна̄м  —  тих чотирьох мудреців; йоґа-дгармін̣а̄м  —  що намагаються відновити свої стосунки з Усевишнім; пратінандйа  —  привітавши; джаґа̄да  —  сказав; ідам  —  ці слова; вікун̣т̣га-нілайах̣  —  чия обитель вільна від тривог; вібгух̣  —  Верховний Бог-Особа.

Překlad

Переклад

Pán Brahmā řekl: Poté, co Nejvyšší Pán, Jehož sídlem je království Boha, pochválil mudrce za jejich příjemná slova, promluvil následovně.

Господь Брахма сказав: Подякувавши мудреців за їхні молитви, Верховний Бог-Особа, владика Божого царства, промовив до них.