ŚB 3.16.1

ब्रह्मोवाच
इति तद् गृणतां तेषां मुनीनां योगधर्मिणाम् ।
प्रतिनन्द्य जगादेदं विकुण्ठनिलयो विभु: ॥ १ ॥
brahmovāca
iti tad gṛṇatāṁ teṣāṁ
munīnāṁ yoga-dharmiṇām
pratinandya jagādedaṁ
vikuṇṭha-nilayo vibhuḥ

Palabra por palabra

brahmā uvācaBrahmā dijo; itide esta manera; tatlenguaje; gṛṇatāmalabando; teṣāmde ellos; munīnāmaquellos cuatro sabios; yoga-dharmiṇāmocupados en conectarse con el Supremo; pratinandyatras felicitar; jagādadijo; idamestas palabras; vikuṇṭha-nilayaḥen cuya morada no hay ansiedad; vibhuḥla Suprema Personalidad de Dios.

Traducción

Brahmā dijo: Tras felicitar a los sabios de esta manera por sus agradables palabras, la Suprema Personalidad de Dios, cuya morada está en el reino de Dios, habló como sigue.