Skip to main content

Sloka 29

Text 29

Verš

Text

na veda kaścid bhagavaṁś cikīrṣitaṁ
tavehamānasya nṛṇāṁ viḍambanam
na yasya kaścid dayito ’sti karhicid
dveṣyaś ca yasmin viṣamā matir nṛṇām
na veda kaścid bhagavaṁś cikīrṣitaṁ
tavehamānasya nṛṇāṁ viḍambanam
na yasya kaścid dayito ’sti karhicid
dveṣyaś ca yasmin viṣamā matir nṛṇām

Synonyma

Synonyms

na — ne; veda — zná; kaścit — nikdo; bhagavan — ó Pane; cikīrṣitam — zábavy; tava — Tvé; īhamānasya — jako světští lidé; nṛṇām — obyčejných lidí; viḍambanam — matoucí; na — nikdy; yasya — Jeho; kaścit — nikdo; dayitaḥ — předmětem zvláštního zájmu; asti — je; karhicit — někde; dveṣyaḥ — předmět závisti; ca — a; yasmin — Jemu; viṣamā — zaujatost; matiḥ — představa; nṛṇām — lidí.

na — does not; veda — know; kaścit — anyone; bhagavan — O Lord; cikīrṣitam — pastimes; tava — Your; īhamānasya — like the worldly men; nṛṇām — of the people in general; viḍambanam — misleading; na — never; yasya — His; kaścit — anyone; dayitaḥ — object of specific favor; asti — there is; karhicit — anywhere; dveṣyaḥ — object of envy; ca — and; yasmin — unto Him; viṣamā — partiality; matiḥ — conception; nṛṇām — of the people.

Překlad

Translation

Ó Pane, nikdo nemůže pochopit Tvé transcendentální zábavy, které vypadají jako lidské a jsou tak matoucí. Nikdo není předmětem Tvé zvláštní přízně ani Tvé závisti; lidé si jen představují, že jsi zaujatý.

O Lord, no one can understand Your transcendental pastimes, which appear to be human and so are misleading. You have no specific object of favor, nor do You have any object of envy. People only imagine that You are partial.

Význam

Purport

Pán je milostivý ke všem pokleslým duším stejně. K nikomu není nepřátelský. Představa, že Osobnost Božství je lidskou bytostí, je velice matoucí. Jeho zábavy vypadají jako lidské, ale ve skutečnosti jsou transcendentální bez jediného náznaku hmotného znečištění. Nepochybně panuje názor, že Pán nadržuje Svým čistým oddaným, ale ve skutečnosti nenadržuje nikomu, stejně jako slunce. Díky slunečním paprskům někdy i kameny nabydou na ceně, zatímco slepý člověk slunce neuvidí, ani když bude stát v jeho plné záři. Tma a světlo jsou dvě protichůdné koncepce, ale to nikterak neznamená, že slunce je nějak zaujaté v šíření svých paprsků. Sluneční paprsky svítí na všechny, avšak schopnost přijímat je má každý jinou. Pomatení lidé považují oddanou službu za lichocení Pánu, které má přinést Jeho zvláštní milost. Ale čistí oddaní, kteří se zaměstnávají transcendentální láskyplnou službou Pánu, nejsou výměnná obchodní společnost. Obchodník někomu slouží s podmínkou, že sám něco vytěží. Čistý oddaný neslouží Pánu proto, aby dostal něco na oplátku, a tak se mu dostává plné milosti Pána. Lidé, kteří trpí, kteří jsou v nouzi, kteří jsou zvídaví nebo filozoficky založení, s Pánem navazují dočasné styky, aby posloužili svým cílům. Jakmile toho dosáhnou, už spojení s Pánem nepotřebují. Trpící člověk, pokud je alespoň trochu zbožný, se modlí k Pánu za uzdravení, ale jakmile se uzdraví, většinou už nemá žádný zájem spojení s Pánem dále udržovat. Milost Pána je pro něho otevřená, ale on ji odmítá přijmout. To je rozdíl mezi čistým oddaným a smíšeným oddaným. Ti, kteří zcela odmítají službu Pánu, jsou v naprosté temnotě, ti, kteří žádají o přízeň Pána, jen když ji nutně potřebují, zachycují Jeho milost jen zčásti a ti, kteří slouží Pánu na sto procent, přijímají milost Pána plně. Tato nerovnost v příjmu Pánovy milosti se vztahuje k příjemci a není žádným projevem zaujatosti Pána, který je všemilostivý.

The Lord’s mercy upon the fallen souls is equally distributed. He has no one as the specific object of hostility. The very conception of the Personality of Godhead as a human being is misleading. His pastimes appear to be exactly like a human being’s, but actually they are transcendental and without any tinge of material contamination. He is undoubtedly known as partial to His pure devotees, but in fact He is never partial, as much as the sun is never partial to anyone. By utilizing the sun rays, sometimes even the stones become valuable, whereas a blind man cannot see the sun, although there are enough sun rays before him. Darkness and light are two opposite conceptions, but this does not mean that the sun is partial in distributing its rays. The sun rays are open to everyone, but the capacities of the receptacles differ. Foolish people think that devotional service is flattering the Lord to get special mercy. Factually the pure devotees who are engaged in the transcendental loving service of the Lord are not a mercantile community. A mercantile house renders service to someone in exchange for values. The pure devotee does not render service unto the Lord for such exchange, and therefore the full mercy of the Lord is open for him. Suffering men, needy men, inquisitive persons, or philosophers make temporary connections with the Lord to serve a particular purpose. When the purpose is served, there is no more relation with the Lord. A suffering man, if he is pious at all, prays to the Lord for his recovery. But as soon as the recovery is over, in most cases the suffering man no longer cares to keep any connection with the Lord. The mercy of the Lord is open for him, but he is reluctant to receive it. That is the difference between a pure devotee and a mixed devotee. Those who are completely against the service of the Lord are considered to be in abject darkness, those who ask for the Lord’s favor only at the time of necessity are partial recipients of the mercy of the Lord, and those who are cent-percent engaged in the service of the Lord are full recipients of the mercy of the Lord. Such partiality in receiving the Lord’s mercy is relative to the recipient, and it is not due to the partiality of the all-merciful Lord.

Když Pán Svojí všemilostivou energií sestupuje do tohoto hmotného světa, hraje lidskou bytost, a proto se zdá, že nadržuje Svým oddaným, ale skutečnost je jiná. Přestože navenek vypadá jako zaujatý, rozdává Svou milost všem stejně. Všichni, kteří zemřeli v bitvě na Kuruovském bitevním poli za přítomnosti Pána, získali spasení, aniž k tomu měli náležité kvalifikace, neboť smrt v přítomnosti Pána očišťuje odcházející duši od účinků všech hříchů, a umírající člověk se proto přemísťuje někam do transcendentální říše. Jakmile se někdo jakýmkoliv způsobem vystaví slunečním paprskům, je jisté, že ho neminou příznivé účinky tepla ani ultrafialových paprsků. Závěr tedy je, že Pán není nikdy zaujatý. Myslet si o Něm, že je zaujatý, je chyba, která škodí všem.

When the Lord descends to this material world by His all-merciful energy, He plays like a human being, and therefore it appears that the Lord is partial to His devotees only, but that is not a fact. Despite such apparent manifestation of partiality, His mercy is equally distributed. In the Battlefield of Kurukṣetra all persons who died in the fight before the presence of the Lord got salvation without the necessary qualifications because death before the presence of the Lord purifies the passing soul from the effects of all sins, and therefore the dying man gets a place somewhere in the transcendental abode. Somehow or other if someone puts himself open in the sun rays, he is sure to get the requisite benefit both by heat and by ultraviolet rays. Therefore, the conclusion is that the Lord is never partial. It is wrong for the people in general to think of Him as partial.