Skip to main content

Text 97

Text 97

Verš

Texto

mahāprabhu puchila tāṅre, śuna, mahāśaya
kon artha jāni’ tomāra eta sukha haya
mahāprabhu puchila tāṅre, śuna, mahāśaya
kon artha jāni’ tomāra eta sukha haya

Synonyma

Palabra por palabra

mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; puchila — zeptal se; tāṅre — jeho; śuna — prosím poslouchej; mahā-āśaya — Můj drahý pane; kon — jaký; artha — význam; jāni' — když znáš; tomāra — tvoje; eta — velké; sukha — štěstí; haya — je.

mahāprabhu — Śrī Caitanya Mahāprabhu; puchila — preguntó; tāṅre — a él; śuna — escucha, por favor; mahā-āśaya — Mi querido señor; kon — qué; artha — significado; jāni’ — conociendo; tomāra — tuya; eta — tan grande; sukha — felicidad; haya — hay.

Překlad

Traducción

Śrī Caitanya Mahāprabhu se brāhmaṇy zeptal: „Můj drahý pane, proč zažíváš takovou extázi lásky? Která část Bhagavad-gīty ti přináší takové transcendentální potěšení?“

Śrī Caitanya Mahāprabhu preguntó al brāhmaṇa: «Mi querido señor, ¿por qué sientes tanto amor extático? ¿Qué parte de la Bhagavad-gītā te da semejante placer trascendental?».