Skip to main content

ТЕКСТ 2

Sloka 2

Текст

Verš

ш́окена ш́ушйад-вадана-
хр̣т-сароджо хата-прабхах̣
вибхум̇ там эва̄нусмаран
на̄ш́акнот пратибха̄шитум
śokena śuṣyad-vadana-
hṛt-sarojo hata-prabhaḥ
vibhuṁ tam evānusmaran
nāśaknot pratibhāṣitum

Пословный перевод

Synonyma

ш́окена — от горя; ш́ушйат-вадана — пересыхание горла; хр̣т-сароджах̣ — лотосоподобное сердце; хата — утратил; прабхах̣ — сияние тела; вибхум — Всевышний; там — о Господе Кришне; эва — несомненно; анусмаран — думая; на — не мог; аш́акнот — быть способным; пратибха̄шитум — отвечать должным образом.

śokena — ze zármutku; śuṣyat-vadana — vysychání v ústech; hṛt-sarojaḥ — lotosové srdce; hata — ztratil; prabhaḥ — tělesný lesk; vibhum — Nejvyššího; tam — na Pána Kṛṣṇu; eva — jistě; anusmaran — myslel uvnitř; na — nemohl; aśaknot — být schopen; pratibhāṣitum — náležitě odpovídat.

Перевод

Překlad

Рот Арджуны и подобное лотосу сердце пересохли от горя, поэтому его тело утратило свое сияние. И, вспоминая Верховного Господа, он едва мог вымолвить слово в ответ.

Ze zármutku vyschla Arjunovi ústa a jeho lotosové srdce. Jeho tělo proto ztratilo všechen lesk a jiskru. Vzpomínal na Nejvyššího Pána a mohl stěží vyřknout jediné slovo.