Skip to main content

ТЕКСТ 2

Sloka 2

Текст

Verš

окена ушйад-вадана-
хт-сароджо хата-прабха
вибху там эвнусмаран
накнот пратибхшитум
śokena śuṣyad-vadana-
hṛt-sarojo hata-prabhaḥ
vibhuṁ tam evānusmaran
nāśaknot pratibhāṣitum

Пословный перевод

Synonyma

окена — от горя; ушйат-вадана — пересыхание горла; хт- сароджа — лотосоподобное сердце; хата — утратил; прабха — сияние тела; вибхум — Всевышний; там — о Господе Кришне; эва — несомненно; анусмаран — думая; на — не мог; аакнот — быть способным; пратибхшитум — отвечать должным образом.

śokena — ze zármutku; śuṣyat-vadana — vysychání v ústech; hṛt-sarojaḥ — lotosové srdce; hata — ztratil; prabhaḥ — tělesný lesk; vibhum — Nejvyššího; tam — na Pána Kṛṣṇu; eva — jistě; anusmaran — myslel uvnitř; na — nemohl; aśaknot — být schopen; pratibhāṣitum — náležitě odpovídat.

Перевод

Překlad

Рот Арджуны и подобное лотосу сердце пересохли от горя, поэтому его тело утратило свое сияние. И, вспоминая Верховного Господа, он едва мог вымолвить слово в ответ.

Ze zármutku vyschla Arjunovi ústa a jeho lotosové srdce. Jeho tělo proto ztratilo všechen lesk a jiskru. Vzpomínal na Nejvyššího Pána a mohl stěží vyřknout jediné slovo.