Skip to main content

ТЕКСТ 165

Text 165

Текст

Texto

‘а̄тма̄’ ш́абде ‘мана’ каха — мане йеи раме
са̄дху-сан̇ге сеха бхадже ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаран̣е
‘ātmā’ śabde ‘mana’ kaha — mane yei rame
sādhu-saṅge seha bhaje śrī-kṛṣṇa-caraṇe

Пословный перевод

Palabra por palabra

а̄тма̄-ш́абде — словом а̄тма̄; мана — ум; каха — если говоришь; мане — в уме; йеи раме — тот, кто доволен своими умствованиями; са̄дху-сан̇ге — в общении с преданными; сеха — он также; бхадже — обращается к преданному служению; ш́рӣ-кр̣шн̣а-чаран̣е — лотосным стопам Господа Кришны.

ātmāśabde–con la palabra ātmā; mana — la mente; kaha — si tú dices; mane — dentro de la mente; yei rame — el que está satisfecho mediante la especulación; sādhu-saṅge — por la relación con devotos; seha — él también; bhaje — adopta el servicio devocional; śrī-kṛṣṇa-caraṇe — a los pies de loto del Señor Kṛṣṇa.

Перевод

Traducción

«Слово а̄тма̄ иногда употребляется в значении „ум“. В этом случае слово а̄тма̄ра̄ма означает „человек, который доволен своими размышлениями“. Когда такой человек вступает в общение с чистым преданным, он начинает заниматься преданным служением, найдя прибежище у лотосных стоп Кришны».

«La palabra “ātmā” a veces significa “la mente”. En ese caso, la palabra “ātmārāma” significa “persona que está satisfecha mediante la especulación mental”. Esa persona, cuando se relaciona con un devoto puro, adopta el servicio devocional a los pies de loto de Kṛṣṇa.