CC Madhya-līlā 24.165

‘আত্মা’ শব্দে ‘মন’ কহ — মনে যেই রমে ।
সাধুসঙ্গে সেহ ভজে শ্রীকৃষ্ণচরণে ॥ ১৬৫ ॥
‘ātmā’ śabde ‘mana’ kaha — mane yei rame
sādhu-saṅge seha bhaje śrī-kṛṣṇa-caraṇe

Palabra por palabra

ātmā-śabdecon la palabra ātmā; manala mente; kahasi tú dices; manedentro de la mente; yei rameel que está satisfecho mediante la especulación; sādhu-saṅgepor la relación con devotos; sehaél también; bhajeadopta el servicio devocional; śrī-kṛṣṇa-caraṇea los pies de loto del Señor Kṛṣṇa.

Traducción

«La palabra “ātmā” a veces significa “la mente”. En ese caso, la palabra “ātmārāma” significa “persona que está satisfecha mediante la especulación mental”. Esa persona, cuando se relaciona con un devoto puro, adopta el servicio devocional a los pies de loto de Kṛṣṇa.