Word for Word Index
- а̄вишкр̣та-са̄дху-ва̄дах̣
- широко известный, всюду прославляемый как преданный — Шримад-бхагаватам 8.22.8
- са̄дху-абхиманйуна̄
- от героя Абхиманью — Шримад-бхагаватам 3.3.17
- акхила-са̄дху-самматах̣
- признанный всеми святыми — Шримад-бхагаватам 8.23.1
- са̄дху-алан̇кр̣тах̣
- искусно украшенный — Шримад-бхагаватам 4.15.13
- са̄дху анугр̣хн̣ата̄
- явив милость на благо всем — Шримад-бхагаватам 3.5.18
- са̄дху аса̄дху ва̄
- честное или нечестное — Шримад-бхагаватам 8.9.12
- хорошее или плохое — Шримад-бхагаватам 11.11.17
- са̄дху атикрамата
- идите ровно (чтобы паланкин не трясло) — Шримад-бхагаватам 5.10.2
- бата са̄дху
- добрая слава — Шримад-бхагаватам 1.10.30
- са̄дху-бха̄ве
- (когда имеется в виду) природа преданного — Бг. 17.26-27
- са̄дху-бхакта̄на̄м
- святых, преданных — Шримад-бхагаватам 7.7.30-31
- са̄дху-бхӯшан̣а̄х̣
- обладает всеми добродетелями. — Шримад-бхагаватам 3.25.21
- те, кто украшен возвышенными качествами. — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 22.81
- са̄дху-ва̄да
- одобрены святыми и мудрецами — Шримад-бхагаватам 3.1.4
- са̄дху-ва̄да-никашан̣а̄йа
- подобному камню, которым проверяют достоинства садху — Шримад-бхагаватам 5.19.3
- са̄дху-ва̄дам
- благочестивые вопросы — Шримад-бхагаватам 10.1.14
- са̄дху-ва̄дах̣
- радостный крик — Шримад-бхагаватам 4.5.25
- поступивший, как подобает святому — Шримад-бхагаватам 6.5.44
- слова тех, кто поистине обладает ученостью — Шримад-бхагаватам 9.8.12
- са̄дху-ва̄дена
- по славе — Шримад-бхагаватам 1.12.18
- са̄дху- ва̄дена
- выражая одобрение — Шримад-бхагаватам 4.21.45
- са̄дху-ва̄динах̣
- возносили хвалу. — Шримад-бхагаватам 12.6.15
- са̄дху ва̄рта̄
- настоящий разговор. — Шримад-бхагаватам 10.13.2
- са̄дху-варджитах̣
- лишившийся общества святых — Шримад-бхагаватам 5.14.38
- са̄дху-варйа
- о величайший из мудрецов — Шримад-бхагаватам 3.5.4
- так он становится лучшим из благородных людей. — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 24.272
- са̄дху-ват
- как святой — Шримад-бхагаватам 10.51.10
- са̄дху-випребхйах̣
- брахманам и святым людям — Шримад-бхагаватам 9.4.33-35
- са̄дху-га̄тха̄-садаси
- на всех встречах, в которых участвуют святые или где обсуждаются качества святых — Шримад-бхагаватам 7.4.35
- са̄дху маха̄нта-мегха-ган̣а
- чистые преданные и святые, которых сравнивают с облаками — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 25.276
- са̄дху-гуру-праса̄де
- по милости святых людей и преданных, пребывающих на трансцендентном уровне — Шри чайтанья-чаритамрита Мадхйа-лӣла̄ 25.277
- са̄дху ити
- «превосходно!». — Шримад-бхагаватам 10.30.18
- «великолепно!» — Шримад-бхагаватам 10.59.22
- са̄дху са̄дху ити
- (восклицая) «отлично, отлично» — Шримад-бхагаватам 10.11.44
- «прекрасно, чудесно» — Шримад-бхагаватам 10.18.13
- (восклицая) «прекрасно, великолепно». — Шримад-бхагаватам 10.18.32
- восклицаниями «великолепно, замечательно» — Шримад-бхагаватам 10.33.9
- (восклицали) «Великолепно! Великолепно!» — Шримад-бхагаватам 10.44.30
- возгласы «Отлично! Великолепно!» — Шримад-бхагаватам 10.67.27
- «отлично, отлично!» — Шримад-бхагаватам 10.74.25