ТЕКСТ 56
Text 56
Текст
Verš
читте хаила кр̣шн̣а-спхӯрти,
сакхӣре кахе хан̃а̄ висмите
“йа̄ре ча̄хи чха̄д̣ите,
сеи ш́ун̃а̄ а̄чхе читте,
кона рӣте на̄ па̄ри чха̄д̣ите”
sakhīre kahe hañā vismite
“yāre cāhi chāḍite, sei śuñā āche citte,
kona rīte nā pāri chāḍite”
Пословный перевод
Synonyma
кахитеи — говоря; ха-ила — было; смр̣ти — памятование; читте — в сердце; хаила — было; кр̣шн̣а-спхӯрти — появление Кришны; сакхӣре — подругам; кахе — сказала; хан̃а̄ висмите — очень удивленная; йа̄ре — которого; ча̄хи чха̄д̣ите — хочу оставить; сеи — Он; ш́ун̃а̄ а̄чхе — лежит; читте — в сердце; кона рӣте — каким-либо способом; на̄ па̄ри — невозможно; чха̄д̣ите — бросить.
kahitei — když mluvila; ha-ila — byla; smṛti — vzpomínka; citte — v srdci; haila — bylo; kṛṣṇa-sphūrti — zjevení Kṛṣṇy; sakhīre — přítelkyním; kahe — řekla; hañā vismite — velice překvapená; yāre — ten, jehož; cāhi chāḍite — chci se vzdát; sei — ta osoba; śuñā āche — leží; citte — v srdci; kona rīte — jakýmkoliv způsobem; nā pāri — nejsem schopná; chāḍite — vzdát se.
Перевод
Překlad
Произнося эти слова, Шримати Радхарани вдруг вспомнила Кришну. Он Сам проявился в Ее сердце. Пораженная, Она сказала Своим подругам: «Тот, кого Я хочу забыть, возлежит в Моем сердце».
Při těchto slovech si najednou Śrīmatī Rādhārāṇī vzpomněla na Kṛṣṇu. Přímo se objevil v Jejím srdci. Překvapeně řekla svým přítelkyním: „Ta osoba, na kterou chci zapomenout, leží v Mém srdci.“