Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 17.56

কহিতেই হইল স্মৃতি, চিত্তে হইল কৃষ্ণস্ফূর্তি, সখীরে কহে হঞা বিস্মিতে ।
“যারে চাহি ছাড়িতে, সেই শুঞা আছে চিত্তে, কোন রীতে না পারি ছাড়িতে ।।” ৫৬ ।। ॥ ৫৬ ॥
кахитеи ха-ила смр̣ти,

читте хаила кр̣шн̣а-спхӯрти,
сакхӣре кахе хан̃а̄ висмите
“йа̄ре ча̄хи чха̄д̣ите,

сеи ш́ун̃а̄ а̄чхе читте,
кона рӣте на̄ па̄ри чха̄д̣ите”

Пословный перевод

кахитеиговоря; ха-илабыло; смр̣типамятование; читтев сердце; хаилабыло; кр̣шн̣а-спхӯртипоявление Кришны; сакхӣреподругам; кахесказала; хан̃а̄ висмитеочень удивленная; йа̄рекоторого; ча̄хи чха̄д̣итехочу оставить; сеиОн; ш́ун̃а̄ а̄чхележит; читтев сердце; кона рӣтекаким-либо способом; на̄ па̄риневозможно; чха̄д̣итебросить.

Перевод

Произнося эти слова, Шримати Радхарани вдруг вспомнила Кришну. Он Сам проявился в Ее сердце. Пораженная, Она сказала Своим подругам: «Тот, кого Я хочу забыть, возлежит в Моем сердце».