Шри Чайтанья-чаритамрита Антйа-лӣла̄ 17.57

রাধাভাবের স্বভাব আন, কৃষ্ণে করায় ‘কাম’-জ্ঞান, কাম-জ্ঞানে ত্রাস হৈল চিত্তে ।
কহে — “যে জগৎ মারে, সে পশিল অন্তরে, এই বৈরী না দেয় পাসরিতে ।।” ৫৭ ।। ॥ ৫৭ ॥
ра̄дха̄-бха̄вера свабха̄ва а̄на,

кр̣шн̣е кара̄йа ‘ка̄ма’-джн̃а̄на,
ка̄ма-джн̃а̄не тра̄са хаила читте
кахе — “йе джагат ма̄ре,

се паш́ила антаре,
эи ваирӣ на̄ дейа па̄сарите”

Пословный перевод

ра̄дха̄-бха̄вераэкстаза Шримати Радхарани; свабха̄васвойство; а̄надругое; кр̣шн̣ео Кришне; кара̄йазаставляет Ее делать; ка̄ма-джн̃а̄напредставление как о боге любви; ка̄макак бог любви; джн̃а̄нев понимании; тра̄састрах; хаилабыл; читтев сердце; кахеОна говорит; йекто; джагатвесь мир; ма̄репокоряет; сетот; паш́илавошел; антаревнутрь Моего сердца; эи ваирӣтот враг; на̄ дейане позволяет; па̄саритезабыть.

Перевод

Экстатические переживания Шримати Радхарани заставили Ее подумать, что Кришна — это сам бог любви, и это Ее напугало. Поэтому Она сказала: «Бог любви, победивший весь мир, теперь проник в Мое сердце. Он Мой злейший враг, ибо Он не позволяет Мне забыть Его».