ТЕКСТ 56
Text 56
Текст
Texto
читте хаила кр̣шн̣а-спхӯрти,
сакхӣре кахе хан̃а̄ висмите
“йа̄ре ча̄хи чха̄д̣ите,
сеи ш́ун̃а̄ а̄чхе читте,
кона рӣте на̄ па̄ри чха̄д̣ите”
sakhīre kahe hañā vismite
“yāre cāhi chāḍite, sei śuñā āche citte,
kona rīte nā pāri chāḍite”
Пословный перевод
Palabra por palabra
кахитеи — говоря; ха-ила — было; смр̣ти — памятование; читте — в сердце; хаила — было; кр̣шн̣а-спхӯрти — появление Кришны; сакхӣре — подругам; кахе — сказала; хан̃а̄ висмите — очень удивленная; йа̄ре — которого; ча̄хи чха̄д̣ите — хочу оставить; сеи — Он; ш́ун̃а̄ а̄чхе — лежит; читте — в сердце; кона рӣте — каким-либо способом; на̄ па̄ри — невозможно; чха̄д̣ите — бросить.
kahitei — mientras hablaba; ha-ila — hubo; smṛti — el recuerdo; citte — en el corazón; haila — hubo; kṛṣṇa-sphūrti — la aparición de Kṛṣṇa; sakhīre — a las amigas; kahe — dijo; hañā vismite — estando muy asombrada; yāre — aquel a quien; cāhi chāḍite — Yo quiero abandonar; sei — esa persona; śuñā āche — yace; citte — en el corazón; kona rīte — por algún medio; nā pāri — no puedo; chāḍite — abandonar.
Перевод
Traducción
Произнося эти слова, Шримати Радхарани вдруг вспомнила Кришну. Он Сам проявился в Ее сердце. Пораженная, Она сказала Своим подругам: «Тот, кого Я хочу забыть, возлежит в Моем сердце».
De pronto, mientras decía estas palabras, Śrīmatī Rādhārāṇī recordó a Kṛṣṇa. En verdad, Él apareció en Su corazón. Ella, muy asombrada, dijo a Sus amigas: «La persona de quien quiero olvidarme, está en Mi corazón».