Skip to main content

VERSO 21

Text 21

Texto

Texto

taṁ sarva-lokāmara-yajña-saṅgrahaṁ
trayīmayaṁ dravyamayaṁ tapomayam
yajñair vicitrair yajato bhavāya te
rājan sva-deśān anuroddhum arhasi
taṁ sarva-lokāmara-yajña-saṅgrahaṁ
trayīmayaṁ dravyamayaṁ tapomayam
yajñair vicitrair yajato bhavāya te
rājan sva-deśān anuroddhum arhasi

Sinônimos

Palabra por palabra

tam — a Ele; sarva-loka — em todos os planetas; amara — com as deidades predominantes; yajña — sacrifícios; saṅgraham — que aceita; trayī-mayam — o somatório dos três Vedas; dravya-mayam — o proprietário de toda a parafernália; tapaḥ-mayam — a meta de toda a austeridade; yajñaiḥ — mediante sacrifícios; vicitraiḥ — diversos; yajataḥ — adorando; bhavāya — para elevação; te — tua; rājan — ó rei; sva-deśān — teus compatriotas; anuroddhum — orientar; arhasi — deves.

tam — a Él; sarva-loka — en todos los planetas; amara — con las deidades regentes; yajña — sacrificios; saṅgraham — que acepta; trayī-mayam — la esencia misma de los tres Vedas; dravya-mayam — el propietario de todos los objetos; tapaḥ-mayam — el objetivo de toda austeridad; yajñaiḥ — con sacrificios; vicitraiḥ — diversos; yajataḥ — adorar; bhavāya — para elevación; te — tuya; rājan — ¡oh, rey!; sva-deśān — tu pueblo; anuroddhum — dirigir; arhasi — tú debes.

Tradução

Traducción

Querido rei, a Suprema Personalidade de Deus, juntamente com as deidades predominantes, é o desfrutador dos resultados de todos os sacrifícios em todos os planetas. O Senhor Supremo é o somatório dos três Vedas, o proprietário de tudo e a meta última de toda austeridade. Portanto, teus compatriotas devem ocupar-se em executar diversos sacrifícios para tua elevação. Na verdade, deves sempre orientá-los a oferecerem sacrifícios.

Querido rey, la Suprema Personalidad de Dios, junto con las deidades regentes, es el disfrutador de los resultados de todos los sacrificios realizados en todos los planetas. El Señor Supremo es la esencia misma de los tres Vedas, el propietario de todo y el objetivo final de toda austeridad. Por esa razón, tu pueblo debe ocuparse en la celebración de sacrificios para tu elevación. En verdad, siempre debes inducirlos a que ofrezcan sacrificios.