ŚB 4.14.21

तं सर्वलोकामरयज्ञसङ्ग्रहं
त्रयीमयं द्रव्यमयं तपोमयम् ।
यज्ञैर्विचित्रैर्यजतो भवाय ते
राजन् स्वदेशाननुरोद्धुमर्हसि ॥ २१ ॥
taṁ sarva-lokāmara-yajña-saṅgrahaṁ
trayīmayaṁ dravyamayaṁ tapomayam
yajñair vicitrair yajato bhavāya te
rājan sva-deśān anuroddhum arhasi

Synonyma

tamJeho; sarva-lokana všech planetách; amaras vládnoucími božstvy; yajñaoběti; saṅgrahamkdo přijímá; trayī-mayamsouhrn tří Ved; dravya-mayamvlastník všeho příslušenství; tapaḥ-mayamcíl veškeré askeze; yajñaiḥoběťmi; vicitraiḥrůznými; yajataḥuctívání; bhavāyapro povýšení; tetvé; rājanó králi; sva-deśānobyvatele své země; anuroddhumvést; arhasiměl bys.

Překlad

Drahý králi, Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, je společně s vládnoucími božstvy poživatelem výsledků všech obětí na všech planetách. Je souhrnem tří Ved, vlastníkem všeho a konečným cílem veškeré askeze. Obyvatelé tvé země by proto měli vykonávat různé oběti pro tvoje povýšení. Rozhodně bys je měl neustále vést k nabízení těchto obětí.