Шрӣмад Бха̄гаватам 4.14.21

तं सर्वलोकामरयज्ञसङ्ग्रहं
त्रयीमयं द्रव्यमयं तपोमयम् ।
यज्ञैर्विचित्रैर्यजतो भवाय ते
राजन् स्वदेशाननुरोद्धुमर्हसि ॥ २१ ॥
там̇ сарва-лока̄мара-ягя-сан̇грахам̇
трайӣмаям̇ дравямаям̇ тапомаям
ягяир вичитраир яджато бхава̄я те
ра̄джан сва-деш̣а̄н ануроддхум архаси

Дума по дума

тамнего; сарва-локана всички планети; амаразаедно с управляващите ги полубогове; ягяжертвоприношения; сан̇грахамкойто приема; трайӣ-маямсъщината на трите Веди; дравя-маямсобственикът на всичко; тапах̣-маямцелта на всички лишения; ягяих̣с жертвоприношения; вичитраих̣различни; яджатах̣обожавайки; бхава̄яза извисяване; тетвое; ра̄джано, царю; сва-деш̣а̄нподаниците ти; ануроддхумда насочваш; архасити си длъжен.

Превод

Скъпи царю, Върховната Божествена Личност заедно с повелителите на многобройните планети във вселената се наслаждава на жертвоприношенията, които се извършват на всички тези планети. Върховният Бог е същината на трите Веди, собственикът на всичко и крайната цел на всички лишения. Затова твоите поданици трябва да извършват различни жертвоприношения, които ще ти осигурят напредък. Нещо повече, ти трябва по всякакъв начин да ги насърчаваш да извършват такива жертвоприношения.