Skip to main content

VERSO 10

Sloka 10

Texto

Verš

yadā tu bhavataḥ śīla-
śruta-rūpa-vayo-guṇān
aśṛṇon nāradād eṣā
tvayy āsīt kṛta-niścayā
yadā tu bhavataḥ śīla-
śruta-rūpa-vayo-guṇān
aśṛṇon nāradād eṣā
tvayy āsīt kṛta-niścayā

Sinônimos

Synonyma

yadā — quando; tu — mas; bhavataḥ — teu; śīla — nobre caráter, śruta – sabedoria; rūpa — bela aparência; vayaḥ — juventude; guṇān — virtudes; aśṛṇot — ouviu; nāradāt — da parte de Nārada Muni; eṣā — Devahūti; tvayi — em ti; āsīt — tornou-se; kṛta-niścayā — fixa na determinação.

yadā — když; tu — ale; bhavataḥ — tvůj; śīla — vznešený charakter; śruta — učenost; rūpa — krásný vzhled; vayaḥ — mládí; guṇān — ctnosti; aśṛṇot — slyšela; nāradāt — od Nārady Muniho; eṣā — Devahūti; tvayi — na tebe; āsīt — stala se; kṛta-niścayā — upřená s odhodláním.

Tradução

Překlad

No momento em que ouviu o sábio Nārada falar de teu nobre caráter, sabedoria, bela aparência, juventude e outras virtudes, ela fixou sua mente em ti.

Jakmile uslyšela od mudrce Nārady o tvém vznešeném charakteru, učenosti, krásném vzhledu, mládí a dalších ctnostech, upnula svou mysl na tebe.

Comentário

Význam

A moça Devahūti jamais vira Kardama Muni pessoalmente, nem experimentara pessoalmente seu caráter ou qualidades, uma vez que não havia convívio social pelo qual ela pudesse obter tal compreensão. Porém, ela ouvira sobre Kardama Muni da parte da autoridade de Nārada Muni. Ouvir de uma autoridade é uma experiência melhor que lograr compreensão pessoal. Ela ouvira Nārada Muni dizer que Kardama Muni era exatamente adequado para ser seu esposo e, portanto, determinou em seu coração que se casaria com ele, e expressou seu desejo ao pai, que por isso a levou até ele.

Mladá Devahūti neviděla Kardamu Muniho osobně a nemohla ani osobně poznat jeho charakter a vlastnosti, protože to tehdejší společenské styky neumožňovaly. Slyšela však o Kardamovi Munim od autority Nārady Muniho. Vyslechnutí autority dává lepší poznatky nežli osobní zkušenost. Slyšela od Nārady Muniho, že Kardama Muni je právě pro ni vhodným manželem, a v srdci se tedy pevně rozhodla, že se za něj provdá. Vyjádřila svoji touhu před svým otcem a on ji za ním přivezl.