Śrīmad-bhāgavatam 3.22.10
Verš
yadā tu bhavataḥ śīla-
śruta-rūpa-vayo-guṇān
aśṛṇon nāradād eṣā
tvayy āsīt kṛta-niścayā
śruta-rūpa-vayo-guṇān
aśṛṇon nāradād eṣā
tvayy āsīt kṛta-niścayā
Synonyma
Překlad
Jakmile uslyšela od mudrce Nārady o tvém vznešeném charakteru, učenosti, krásném vzhledu, mládí a dalších ctnostech, upnula svou mysl na tebe.
Význam
Mladá Devahūti neviděla Kardamu Muniho osobně a nemohla ani osobně poznat jeho charakter a vlastnosti, protože to tehdejší společenské styky neumožňovaly. Slyšela však o Kardamovi Munim od autority Nārady Muniho. Vyslechnutí autority dává lepší poznatky nežli osobní zkušenost. Slyšela od Nārady Muniho, že Kardama Muni je právě pro ni vhodným manželem, a v srdci se tedy pevně rozhodla, že se za něj provdá. Vyjádřila svoji touhu před svým otcem a on ji za ním přivezl.