VERSO 12
Text 12
Texto
Texto
paraṁ natāṅgaḥ kṛta-dhīḥ kṛtāñjaliḥ
sva-rociṣā bhārata sūtikā-gṛhaṁ
virocayantaṁ gata-bhīḥ prabhāva-vit
paraṁ natāṅgaḥ kṛta-dhīḥ kṛtāñjaliḥ
sva-rociṣā bhārata sūtikā-gṛhaṁ
virocayantaṁ gata-bhīḥ prabhāva-vit
Sinônimos
Palabra por palabra
atha — em seguida; enam — à criança; astaut — ofereceu orações; avadhārya — tendo a certeza de que a criança era a Suprema Personalidade de Deus; pūruṣam — a Pessoa Suprema; param — transcendental; nata-aṅgaḥ — caindo; kṛta-dhīḥ — com atenção concentrada; kṛta-añjaliḥ — de mãos postas; sva-rociṣā — com o brilho de Sua beleza pessoal; bhārata — ó Mahārāja Parīkṣit, descendente de Mahārāja Bharata; sūtikā-gṛham — o lugar onde o Senhor nasceu; virocayantam — iluminando em todo o redor; gata-bhīḥ — todo o seu temor sumiu; prabhāva-vit — ele agora pôde entender a influência (da Suprema Personalidade de Deus).
atha — a continuación; enam — al niño; astaut — ofreció oraciones; avadhārya — comprendiendo con toda seguridad que el bebé era la Suprema Personalidad de Dios; pūruṣam — la Persona Suprema; param — trascendental; nata-aṅgaḥ — postrándose; kṛta-dhīḥ — concentrando su atención; kṛta-añjaliḥ — con las manos juntas; sva-rociṣā — por el brillo de Su belleza personal; bhārata — ¡oh, Mahārāja Parīkṣit, descendiente de Mahārāja Bharata!; sūtikā-gṛham — el lugar en que había nacido el Señor; virocayantam — iluminando los alrededores; gata-bhīḥ — todos sus temores desaparecieron; prabhāva-vit — ahora podía comprender la influencia (de la Suprema Personalidad de Dios).
Tradução
Traducción
Ó Mahārāja Parīkṣit, descendente do rei Bharata, Vasudeva pôde entender que aquela criança era a Suprema Personalidade de Deus, Nārāyaṇa. Tendo definitivamente chegado a essa conclusão, ele se tornou destemido. Prostrando-se de mãos postas e concentrando sua atenção, ele começou a oferecer orações à criança, que, com Seu encanto natural, iluminava o lugar onde nascera.
¡Oh, Mahārāja Parīkṣit, descendiente del rey Bharata!, Vasudeva comprendía que aquel niño era la Suprema Personalidad de Dios, Nārāyaṇa. Como no tenía la menor duda acerca de esa conclusión, quedó libre de todo temor. Postrándose con las manos juntas y concentrando su atención, ofreció oraciones al bebé, que iluminaba con Su influencia natural el lugar en que había nacido.
Comentário
Significado
SIGNIFICADO—Imensamente maravilhado, agora Vasudeva concentrava sua atenção na Suprema Personalidade de Deus. Entendendo o prestígio do Senhor Supremo, ele decerto experimentava destemor, uma vez que compreendeu que o Senhor aparecera para protegê-lo (gata-bhīḥ prabhāva-vit). Compreendendo que a Suprema Personalidade de Deus estava presente, ele ofereceu as seguintes orações oportunas da seguinte maneira.
Completamente maravillado, Vasudeva concentraba ahora su atención en la Suprema Personalidad de Dios. Como comprendía la influencia del Señor Supremo, estaba, ciertamente, libre de todo temor, pues se daba cuenta de que el Señor había aparecido para protegerle (gata-bhīḥ prabhāva-vit). Al comprender que era la Suprema Personalidad de Dios quien estaba ante él, Le ofreció las oraciones adecuadas, como veremos a continuación.