Skip to main content

VERSO 65

제65절

Texto

원문

prasāde sarva-duḥkhānāṁ
hānir asyopajāyate
prasanna-cetaso hy āśu
buddhiḥ paryavatiṣṭhate
쁘라사데 사르바-두카남 prasāde sarva-duḥkhānāṁ
하니르 아쇼빠자야떼 hānir asyopajāyate
쁘라산나-쩨따소 햐슈 prasanna-cetaso hy āśu
붇디 빠르야바띠쉬타떼 buddhiḥ paryavatiṣṭhate

Sinônimos

동의어

prasāde — na obtenção da misericórdia imotivada do Senhor; sarva — de todas; duḥkhānām — misérias materiais; hāniḥ — destruição; asya — dele; upajāyate — ocorre; prasanna-cetasaḥ — daquele que tem a mente feliz; hi — decerto; āśu — muito em breve; buddhiḥ — inteligência; pari — suficientemente; avatiṣṭhate — estabelece-se.

쁘라사데: 주의 원인 없는 자비를 받음, 사르바: 모든 것의, 두카남: 물질적인 불행, 하니: 파괴, 아샤: 그의, 우빠자야떼: 일어나다, 쁘라산나-쩨따사하: 행복한 마음으로, 히: 확실히, 아슈: 아주 가까운 시일 내에, 붇디히: 지성, 빠리: 충분히, 아바띠쉬타떼: 확립하게 된다.

Tradução

번역

Para alguém assim satisfeito [na consciência de Kṛṣṇa], as três classes de misérias da existência material deixam de existir; nesta consciência jubilosa, a inteligência logo se torna resoluta.

따라서 (끄리쉬나 의식으로) 만족한 자에게 물질계의 세 가지 고통은 더는 존재하지 않는다. 그러한 만족한 의식 안에 지성은 곧 확립된다.