Skip to main content

TEXT 37

TEXT 37

Tekstas

Tekst

hato vā prāpsyasi svargaṁ
jitvā vā bhokṣyase mahīm
tasmād uttiṣṭha kaunteya
yuddhāya kṛta-niścayaḥ
hato vā prāpsyasi svargaṁ
jitvā vā bhokṣyase mahīm
tasmād uttiṣṭha kaunteya
yuddhāya kṛta-niścayaḥ

Synonyms

Synonyms

hataḥ — žuvęs; — arba; prāpsyasi — tu gausi; svargam — dangaus karalystę; jitvā — nugalėjęs; — arba; bhokṣyase — tu mėgausiesi; mahīm — pasauliu; tasmāt — todėl; uttiṣṭha — pakilk; kaunteya — o Kuntī sūnau; yuddhāya — į kovą; kṛta — pasiryžęs; niścayaḥ — užtikrintas.

hataḥ — hvis du bliver dræbt; — enten; prāpsyasi — du vil opnå; svargam — det himmelske rige; jitvā — hvis du sejrer; — eller; bhokṣyase — du vil nyde; mahīm — verden; tasmāt — derfor; uttiṣṭha — rejs dig; kaunteya — O Kuntīs søn; yuddhāya — for at kæmpe; kṛta — beslutsom; niścayaḥ — med sikkerhed.

Translation

Translation

O Kunti sūnau, arba tu žūsi mūšio lauke ir laimėsi dangaus planetas, arba nugalėsi ir džiaugsiesi žemės karalyste. Tad kelkis ir ryžtingai stok į kovą.

Enten vil du blive dræbt på slagmarken og komme til de himmelske planeter, eller også vil du sejre og nyde det jordiske kongerige, O Kuntīs søn. Rejs dig derfor med beslutsomhed og kæmp.

Purport

Purport

KOMENTARAS: Nors Arjuna ir nebuvo tikras dėl pergalės, jis vis tiek privalėjo kovoti; net jei ir žūtų kovoje, jis pasikeltų į dangaus planetas.

Even though there was no certainty of victory for Arjuna’s side, he still had to fight; for, even being killed there, he could be elevated into the heavenly planets.