Skip to main content

Text 9

Sloka 9

Texto

Verš

vidura uvāca
prajāpati-patiḥ sṛṣṭvā
prajā-sarge prajāpatīn
kim ārabhata me brahman
prabrūhy avyakta-mārga-vit
vidura uvāca
prajāpati-patiḥ sṛṣṭvā
prajā-sarge prajāpatīn
kim ārabhata me brahman
prabrūhy avyakta-mārga-vit

Palabra por palabra

Synonyma

viduraḥ uvāca — Vidura dijo; prajāpati-patiḥ — el Señor Brahmā; sṛṣṭvā — después de crear; prajā-sarge — para crear seres vivientes; prajāpatīn — a los prajāpatis; kim — qué; ārabhata — estableció; me — a mí; brahman — ¡oh, sabio santo!; prabrūhi — dime; avyakta-mārga-vit — conocedor de lo que nosotros no conocemos.

viduraḥ uvāca — Vidura řekl; prajāpati-patiḥ — Pán Brahmā; sṛṣṭvā — poté, co stvořil; prajā-sarge — za účelem tvoření živých bytostí; prajāpatīn — Prajāpatie; kim — co; ārabhata — začal; me — mně; brahman — ó svatý mudrci; prabrūhi — pověz; avyakta-mārga-vit — znalec toho, co my neznáme.

Traducción

Překlad

Vidura dijo: Puesto que tú posees conocimiento acerca de temas que nosotros no podemos ni concebir, dime, ¡oh, sabio santo!, ¿qué hizo Brahmā para crear seres vivientes después de producir a los prajāpatis, los progenitores de los seres vivos?

Vidura řekl: Jelikož znáš věci, které si ani nedovedeme představit, pověz mi, ó svatý mudrci, co dělal Brahmā pro stvoření živých bytostí poté, co se zrodili Prajāpatiové, praotci živých bytostí?

Significado

Význam

Aquí es significativa la palabra avyakta-mārga-vit, «aquel que conoce lo que está más allá de nuestra percepción». Para poder poseer conocimiento acerca de temas más allá de nuestra percepción, debemos aprenderlos de una autoridad superior en la línea de sucesión discipular. Algo tan sencillo como saber quién es nuestro padre escapa a nuestra percepción. Para eso la autoridad es la madre. De la misma manera, todo lo que está más allá de nuestra percepción debemos entenderlo por medio de la autoridad que verdaderamente sabe. El primer avyakta-mārga-vit, la primera autoridad, es Brahmā, y la siguiente autoridad en la sucesión discipular es Nārada. Maitreya Ṛṣi pertenece a esa sucesión discipular, de modo que también él es avyakta-mārga-vit. Cualquiera que esté en la línea de sucesión discipular genuina es avyakta-mārga-vit, una persona que conoce lo que está fuera del alcance de la percepción común.

Významné je zde slovo avyakta-mārga-vit, které znamená “ten, kdo zná věci, které přesahují naše vnímání”. Aby člověk poznal věci, které jsou mimo dosah jeho vnímání, musí se o nich poučit od vyšší autority v učednické posloupnosti. Už jen poznat, kdo je náš otec, je mimo dosah našeho vnímání. Na tuto otázku je autoritou matka. Stejně tak vše, co přesahuje naše vnímání, si musíme nechat vysvětlit od autority, která tyto věci skutečně zná. První avyakta-mārga-vit neboli autorita je Brahmā a další autoritou v učednické posloupnosti je Nārada. Maitreya Ṛṣi patří k téže učednické posloupnosti, a proto je také on avyakta-mārga-vit. Každý, kdo patří k pravé učednické posloupnosti, je avyakta-mārga-vit neboli osobnost, která zná to, co je mimo dosah obyčejného vnímání.