Skip to main content

Text 156

Text 156

Texto

Verš

hlādinī sandhinī samvit
tvayy ekā sarva-saṁśraye
hlāda-tāpa-karī miśrā
tvayi no guṇa-varjite
hlādinī sandhinī samvit
tvayy ekā sarva-saṁśraye
hlāda-tāpa-karī miśrā
tvayi no guṇa-varjite

Palabra por palabra

Synonyma

hlādinī — lo que genera placer; sandhinī — la potencia de existencia; samvit — la potencia de conocimiento; tvayi — a Ti; ekā — potencia interna principal; sarva-saṁśraye — Tú eres el receptáculo de todas las potencias; hlāda — placer; tāpa-karī — que genera sufrimientos; miśrā — mezclados; tvayi — a Ti; na u — nunca; guṇa-varjite — Tú, la Realidad Trascendental, la Suprema Personalidad de Dios.

hlādinī — pramen radosti; sandhinī — energie bytí; samvit — energie poznání; tvayi — v Tobě; ekā — hlavní vnitřní energie; sarva-saṁśraye — Ty jsi schránka všech energií; hlāda — radost; tāpa-karī — vytvářející bolest; miśrā — směs; tvayi — v Tobě; na u — nikdy; guṇa-varjite — Ty, transcendence, Nejvyšší Osobnost Božství.

Traducción

Překlad

«“Mi querido Señor, Tú eres el receptáculo trascendental de todas las cualidades trascendentales. Tus potencias de placer, existencia y conocimiento son en realidad una sola potencia espiritual interna. El alma condicionada, aunque en realidad es espiritual, a veces experimenta placer, a veces dolor, y a veces una mezcla de dolor y placer. Eso se debe a su contacto con la materia. Pero Tú estás por encima de todas las cualidades materiales, de modo que éstas no se encuentran en Ti. Tu potencia espiritual superior es completamente trascendental, y para Ti no existen el placer relativo, el placer mezclado con dolor, ni el dolor en sí.”

„,Můj drahý Pane, Ty jsi transcendentální studnice všech transcendentálních vlastností. Tvoje energie blaženosti, bytí a poznání jsou ve skutečnosti jednou vnitřní duchovní energií. I když je podmíněná duše ve skutečnosti duchovní, zakouší někdy radost, někdy bolest a někdy směs bolesti a radosti, což je způsobeno dotekem hmoty. Ty jsi však nad veškerými hmotnými vlastnostmi, a proto se v Tobě nenacházejí. Tvoje vyšší duchovní energie je zcela transcendentální a takové věci, jako je relativní radost, radost smíšená s bolestí a bolest samotná, pro Tebe neexistují.̀“

Significado

Význam

La cita es del Viṣṇu Purāṇa (1.12.69).

Tento citát je z Viṣṇu Purāṇy (1.12.69).