Textos 114-115
ТЕКСТЫ 114-115
Texto
Текст
saṅkhyā-nāma-samāpti yāvat nā haya āmāra
сан̇кхйа̄-на̄ма-сама̄пти йа̄ват на̄ хайа а̄ма̄ра
nāma-samāpti haile karimu ye tomāra mana”
на̄ма-сама̄пти хаиле кариму йе тома̄ра мана”
Palabra por palabra
Пословный перевод
haridāsa kahe — Haridāsa Ṭhākura dijo; tomā — a ti; karimu aṅgīkāra — yo aceptaré; saṅkhyā-nāma — el número de santos nombres; samāpti — tras terminar; yāvat — mientras; nā — no; haya — es; āmāra — mío; tāvat — hasta entonces; tumi — tú; vasi’ — sentándote; śuna — escucha; nāma-saṅkīrtana — el canto del santo nombre; nāma — del santo nombre; samāpti — terminar; haile — cuando haya; karimu — yo haré; ye — lo que; tomāra — tuya; mana — mente.
харида̄са кахе — Харидас Тхакур сказал; тома̄ — тебя; кариму ан̇гӣка̄ра — я приму; сан̇кхйа̄-на̄ма — количества святых имен; сама̄пти — окончание; йа̄ват — пока; на̄ — не; хайа — есть; а̄ма̄ра — мое; та̄ват — столько; туми — ты; васи’ — сидя; ш́уна — слушай; на̄ма-сан̇кӣртана — повторение святого имени; на̄ма — святого имени; сама̄пти — окончание; хаиле — когда будет; кариму — сделаю; йе — что; тома̄ра — твой; мана — ум.
Traducción
Перевод
Haridāsa Ṭhākura contestó: «Te aceptaré, sin duda alguna, pero tendrás que esperar a que termine de rezar mis vueltas diarias de rosario. Hasta ese momento, por favor, siéntate y escucha el canto del santo nombre. Tan pronto como termine, satisfaré tu deseo».
Харидас Тхакур ответил: «Я обязательно приму тебя, но тебе придется подождать, пока я закончу повторять обещанное мной число святых имен на четках. А ты пока сиди и слушай, как я повторяю святое имя. Как только я закончу, я тут же исполню твое желание».