TEXT 40
STIH 40
Texto
Tekst
divi deveṣu vā punaḥ
sattvaṁ prakṛti-jair muktaṁ
yad ebhiḥ syāt tribhir guṇaiḥ
divi deveṣu vā punaḥ
sattvaṁ prakṛti-jair muktaṁ
yad ebhiḥ syāt tribhir guṇaiḥ
Palabra por palabra
Synonyms
na — no; tat — eso; asti — hay; pṛthivyām — dentro del universo; vā — o; divi — en el sistema planetario superior; deveṣu — entre los semidioses; vā — o; punaḥ — de nuevo; sattvam — existencia; prakṛti-jaiḥ — nacidas de la naturaleza material; muktam — liberado; yat — eso; ebhiḥ — de la influencia de ellas; syāt — es; tribhiḥ — tres; guṇaiḥ — modalidades de la naturaleza material.
na – ne; tat – to; asti – postoji; pṛthivyām – na Zemlji; vā – ili; divi – u višem planetarnom sustavu; deveṣu – među polubogovima; vā – ili; punaḥ – ponovno; sattvam – postojanje; prakṛti-jaiḥ – potječu od materijalne prirode; muktam – oslobođeno; yat – to; ebhiḥ – pod utjecajem ove; syāt – je; tribhiḥ – tri; guṇaiḥ – guṇe materijalne prirode.
Traducción
Translation
No existe ningún ser, ni aquí ni entre los semidioses de los sistemas planetarios superiores, que esté libre de esas tres modalidades nacidas de la naturaleza material.
Ni ovdje ni među polubogovima u višim planetarnim sustavima ne postoji biće koje je oslobođeno ove tri guṇe materijalne prirode.
Significado
Purport
El Señor resume aquí la total influencia de las tres modalidades de la naturaleza material por todas partes del universo.
SMISAO: Gospodin ovdje sažeto opisuje utjecaj triju guṇa materijalne prirode u cijelom svemiru.