Skip to main content

Бхагавад-гӣта̄ такава, каквато е 18.40

Текст

на тад асти пр̣тхивя̄м̇ ва̄
диви девеш̣у ва̄ пунах̣
саттвам̇ пракр̣ти-джаир муктам̇
яд ебхих̣ ся̄т трибхир гун̣аих̣

Дума по дума

на – не; тат – това; асти – има; пр̣тхивя̄м – на земята; ва̄ – или; диви – във висшата планетарна система; девеш̣у – сред полубоговете; ва̄ – или; пунах̣ – отново; саттвам – съществуване; пракр̣ти-джаих̣ – родено от материалната природа; муктам – освободен; ят – това; ебхих̣ – от влиянието на тези; ся̄т – е; трибхих̣ – три; гун̣аих̣гун̣и на материалната природа.

Превод

Няма живо същество нито тук, нито сред полубоговете на висшите планетарни системи, което да е освободено от тези три гун̣и на материалната природа.

Пояснение

Тук Господ излага накратко тоталното влияние на трите гун̣и на материалната природа върху цялата Вселена.