Бг. 18.40

न तदस्ति पृथिव्यां वा दिवि देवेषु वा पुन: ।
सत्त्वं प्रकृतिजैर्मुक्तं यदेभि: स्यात्‍त्रिभिर्गुणै: ॥ ४० ॥
на тад асти пр̣тхивйа̄м̇ ва̄
диви девешу ва̄ пунах̣
саттвам̇ пракр̣ти-джаир муктам̇
йад эбхих̣ сйа̄т трибхир гун̣аих̣

Пословный перевод

нане; татто; астисуществует; пр̣тхивйа̄мна Земле; ва̄или; дивина высших планетах; девешусреди полубогов; ва̄или; пунах̣вновь; саттвамсуществование; пракр̣ти-джаих̣порожденными материальной природой; муктамсвободное; йаткоторое; эбхих̣этими (от их влияния); сйа̄тбыло бы; трибхих̣тремя; гун̣аих̣гунами материальной природы.

Перевод

Ни здесь, ни среди полубогов, на высших планетах, нет ни одного существа, которое не испытывало бы на себе влияния этих трех гун, порожденных материальной природой.

Комментарий

Подводя итог всему сказанному, Господь говорит, что три гуны материальной природы распространяют свое влияние на всю вселенную.