Text 20
Text 20
Devanagari
Devanagari
सर्वं सम्पद्यते देवि देवगुह्यं सुसंवृतम् ॥ २० ॥
Text
Texto
pṛṣṭayāpi kathañcana
sarvaṁ sampadyate devi
deva-guhyaṁ susaṁvṛtam
pṛṣṭayāpi kathañcana
sarvaṁ sampadyate devi
deva-guhyaṁ susaṁvṛtam
Synonyms
Palabra por palabra
na — not; etat — this; parasmai — to outsiders; ākhyeyam — is to be disclosed; pṛṣṭayā api — even though questioned; kathañcana — by anyone; sarvam — everything; sampadyate — becomes successful; devi — O lady; deva-guhyam — very confidential even to the demigods; su-saṁvṛtam — very carefully kept confidential.
na — no; etat — esto; parasmai — a personas ajenas; ākhyeyam — debe ser revelado; pṛṣṭayā api — aunque seas preguntada; kathañcana — por alguien; sarvam — todo; sampadyate — culmina con éxito; devi — ¡oh, dama!; deva-guhyam — muy confidencial hasta para los semidioses; su-saṁvṛtam — guardado en el más celoso secreto.
Translation
Traducción
O lady, even if someone inquires, you should not disclose this fact to anyone. That which is very confidential is successful if kept secret.
¡Oh, dama!, no debes revelar este hecho a nadie, ni siquiera si te lo preguntan. Las cosas confidenciales tienen éxito cuando se mantienen en secreto.