ŚB 8.17.20

नैतत् परस्मा आख्येयं पृष्टयापि कथञ्चन ।
सर्वं सम्पद्यते देवि देवगुह्यं सुसंवृतम् ॥ २० ॥
naitat parasmā ākhyeyaṁ
pṛṣṭayāpi kathañcana
sarvaṁ sampadyate devi
deva-guhyaṁ susaṁvṛtam

Palabra por palabra

nano; etatesto; parasmaia personas ajenas; ākhyeyamdebe ser revelado; pṛṣṭayā apiaunque seas preguntada; kathañcanapor alguien; sarvamtodo; sampadyateculmina con éxito; devi¡oh, dama!; deva-guhyammuy confidencial hasta para los semidioses; su-saṁvṛtamguardado en el más celoso secreto.

Traducción

¡Oh, dama!, no debes revelar este hecho a nadie, ni siquiera si te lo preguntan. Las cosas confidenciales tienen éxito cuando se mantienen en secreto.