Skip to main content

Text 20

ТЕКСТ 20

Devanagari

Деванагари

नैतत् परस्मा आख्येयं पृष्टयापि कथञ्चन ।
सर्वं सम्पद्यते देवि देवगुह्यं सुसंवृतम् ॥ २० ॥

Text

Текст

naitat parasmā ākhyeyaṁ
pṛṣṭayāpi kathañcana
sarvaṁ sampadyate devi
deva-guhyaṁ susaṁvṛtam
наитат парасма̄ а̄кхйейам̇
пр̣шт̣айа̄пи катхан̃чана
сарвам̇ сампадйате деви
дева-гухйам̇ сусам̇вр̣там

Synonyms

Пословный перевод

na — not; etat — this; parasmai — to outsiders; ākhyeyam — is to be disclosed; pṛṣṭayā api — even though questioned; kathañcana — by anyone; sarvam — everything; sampadyate — becomes successful; devi — O lady; deva-guhyam — very confidential even to the demigods; su-saṁvṛtam — very carefully kept confidential.

на — не; этат — это; парасмаи — постороннему; а̄кхйейам — может быть открыто; пр̣шт̣айа̄ апи — даже на вопрос; катхан̃чана — как-нибудь; сарвам — всё; сампадйате — становится успешным; деви — о благородная женщина; дева-гухйам — очень сокровенное даже для полубогов; су-сам̇вр̣там — тщательно сохраняемое в тайне.

Translation

Перевод

O lady, even if someone inquires, you should not disclose this fact to anyone. That which is very confidential is successful if kept secret.

О благородная женщина, никому не рассказывай об этом, даже если тебя будут спрашивать. Сокровенные замыслы успешно осуществятся, если хранить их в тайне.