Skip to main content

Text 21

ТЕКСТ 21

Devanagari

Деванагари

श्रीशुक उवाच
एतावदुक्त्वा भगवांस्तत्रैवान्तरधीयत ।
अदितिर्दुर्लभं लब्ध्वा हरेर्जन्मात्मनि प्रभो: ।
उपाधावत् पतिं भक्त्या परया कृतकृत्यवत् ॥ २१ ॥

Text

Текст

śrī-śuka uvāca
etāvad uktvā bhagavāṁs
tatraivāntaradhīyata
aditir durlabhaṁ labdhvā
harer janmātmani prabhoḥ
upādhāvat patiṁ bhaktyā
parayā kṛta-kṛtyavat
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
эта̄вад уктва̄ бхагава̄м̇с
татраива̄нтарадхӣйата
адитир дурлабхам̇ лабдхва̄
харер джанма̄тмани прабхох̣
упа̄дха̄ват патим̇ бхактйа̄
парайа̄ кр̣та-кр̣тйават

Synonyms

Пословный перевод

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; etāvat — in this way; uktvā — saying (to her); bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; tatra eva — in that very spot; antaḥ-adhīyata — disappeared; aditiḥ — Aditi; durlabham — a very rare achievement; labdhvā — getting; hareḥ — of the Supreme Personality of Godhead; janma — birth; ātmani — in herself; prabhoḥ — of the Lord; upādhāvat — immediately went; patim — unto her husband; bhaktyā — with devotion; parayā — great; kṛta-kṛtya-vat — thinking herself very successful.

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шукадева Госвами сказал; эта̄ват — так; уктва̄ — сказав (ей); бхагава̄н — Верховный Господь; татра эва — там же; антах̣-адхӣйата — исчез; адитих̣ — Адити; дурлабхам — очень редкое приобретение; лабдхва̄ — получив; харех̣ — Верховной Личности Бога; джанма — рождение; а̄тмани — в себе; прабхох̣ — Господа; упа̄дха̄ват — отправилась; патим — к мужу; бхактйа̄ — с преданностью; парайа̄ — великой; кр̣та-кр̣тйа-ват — как та, которой выпала огромная удача.

Translation

Перевод

Śukadeva Gosvāmī said: After speaking in this way, the Supreme Personality of Godhead disappeared from that very spot. Aditi, having received the extremely valuable benediction that the Lord would appear as her son, considered herself very successful, and with great devotion she approached her husband.

Шукадева Госвами сказал: Произнеся эти слова, Верховный Господь исчез. Так Адити получила от Господа драгоценное благословение: Он пообещал стать ее сыном. Она почувствовала себя необычайно счастливой и, преисполнившись глубокой преданности, направилась к своему супругу.