Text 50
Text 50
Text
Verš
tāhāṅ rahe lañā śiṣya-gaṇa
kṛṣṇa ātmā nirañjana, sākṣāt dekhite mana,
dhyāne rātri kare jāgaraṇa
tāhāṅ rahe lañā śiṣya-gaṇa
kṛṣṇa ātmā nirañjana, sākṣāt dekhite mana,
dhyāne rātri kare jāgaraṇa
Synonyms
Synonyma
śūnya-kuñja-maṇḍapa-koṇe — in the corner of a pavilion in a solitary garden; yoga-abhyāsa — practice of mystic yoga; kṛṣṇa-dhyāne — by meditating on Kṛṣṇa; tāhāṅ — there; rahe — remains; lañā — taking; śiṣya-gaṇa — disciples; kṛṣṇa — Lord Kṛṣṇa; ātmā — the Supersoul; nirañjana — without material contamination; sākṣāt — directly; dekhite — to see; mana — mind; dhyāne — in meditation; rātri — at night; kare jāgaraṇa — keeps awake.
śūnya-kuñja-maṇḍapa-koṇe — v rohu altánu stojícího v opuštěné zahradě; yoga-abhyāsa — praktika mystické yogy; kṛṣṇa-dhyāne — meditací o Kṛṣṇovi; tāhāṅ — tam; rahe — zůstává; lañā — beroucí; śiṣya-gaṇa — žáky; kṛṣṇa — Pána Kṛṣṇu; ātmā — Nadduši; nirañjana — bez hmotného znečištění; sākṣāt — přímo; dekhite — vidět; mana — mysl; dhyāne — v meditaci; rātri — v noci; kare jāgaraṇa — zůstává vzhůru.
Translation
Překlad
“There is a solitary garden where Kṛṣṇa enjoys His pastimes, and in one corner of a pavilion in that garden, the yogī of My mind, along with his disciples, practices mystic yoga. Wanting to see Kṛṣṇa directly, this yogī remains awake throughout the night, meditating on Kṛṣṇa, who is the Supersoul, uncontaminated by the three modes of nature.
„V jedné opuštěné zahradě si Kṛṣṇa užívá svých zábav a v rohu jednoho altánu v této zahradě praktikuje yogī Mé mysli společně se svými žáky mystickou yogu. A protože chce tento yogī přímo vidět Kṛṣṇu, zůstává celou noc vzhůru a medituje o Kṛṣṇovi, který je Nadduší, neznečištěnou třemi kvalitami přírody.“