Sloka 2
VERSO 2
Verš
Texto
aśaktaḥ kālam eyivān
bhagīrathas tasya sutas
tepe sa sumahat tapaḥ
aśaktaḥ kālam eyivān
bhagīrathas tasya sutas
tepe sa sumahat tapaḥ
Synonyma
Sinônimos
dilīpaḥ — který se jmenoval Dilīpa; tat-sutaḥ — Aṁśumānův syn; tat- vat — jako jeho otec; aśaktaḥ — neschopen přivést Gangu do hmotného světa; kālam eyivān — stal se obětí času a zemřel; bhagīrathaḥ tasya sutaḥ — jeho syn Bhagīratha; tepe — prováděl askezi; saḥ — on; su-mahat — převelikou; tapaḥ — askezi.
dilīpaḥ — chamado Dilīpa; tat-sutaḥ — o filho de Aṁśumān; tat-vat — como seu pai; aśaktaḥ — sendo incapaz de trazer o Ganges ao mundo material; kālam eyivān — tornou-se vítima do tempo e morreu; bhagīrathaḥ tasya sutaḥ — seu filho Bhagīratha; tepe — executou penitências; saḥ — ele; su-mahat — muito grande; tapaḥ — austeridade.
Překlad
Tradução
Stejně jako Aṁśumān, ani jeho syn Dilīpa nedokázal přivést Gangu do tohoto hmotného světa a časem se také stal obětí smrti. Dilīpův syn Bhagīratha pak prováděl velmi přísnou askezi, aby Gangu přivedl.
Como o próprio Aṁśumān, Dilīpa, seu filho, não pôde trazer o Ganges a este mundo material, e ele também foi vítima da morte no decorrer do tempo. Então, o filho de Dilīpa, Bhagīratha, realizou austeridades muito severas para trazer o Ganges a este mundo material.