Skip to main content

Шримад-бхагаватам 9.9.2

Текст

дилӣпас тат-сутас тадвад
аш́актах̣ ка̄лам эйива̄н
бхагӣратхас тасйа сутас
тепе са сумахат тапах̣

Пословный перевод

дилӣпах̣ — по имени Дилипа; тат-сутах̣ — его сын (сын Амшумана); тат-ват — как и (его отец); аш́актах̣ — неспособный (переместить Гангу в материальный мир); ка̄лам эйива̄н — поглощен временем; бхагӣратхах̣ тасйа сутах̣ — его сын Бхагиратха; тепе — совершал подвиг; сах̣ — он; су-махат — величайший; тапах̣ — аскезу.

Перевод

Подобно Амшуману, его сын Дилипа тоже не смог привлечь Гангу в этот мир. Со временем и он встретил смерть. Тогда Бхагиратха, сын Дилипы, желая привести Гангу в материальный мир, стал совершать суровые аскетические подвиги.