Skip to main content

Sloka 45

ТЕКСТ 45

Verš

Текст

iti pramuditaḥ pūruḥ
pratyagṛhṇāj jarāṁ pituḥ
so ’pi tad-vayasā kāmān
yathāvaj jujuṣe nṛpa
ити прамудитах̣ пӯрух̣
пратйагр̣хн̣а̄дж джара̄м̇ питух̣
со ’пи тад-вайаса̄ ка̄ма̄н
йатха̄вадж джуджуше нр̣па

Synonyma

Пословный перевод

iti — tak; pramuditaḥ — velmi rád; pūruḥ — Pūru; pratyagṛhṇāt — přijal; jarām — stáří a nemohoucnost; pituḥ — svého otce; saḥ — ten otec (Yayāti); api — také; tat-vayasā — díky mládí svého syna; kāmān — všechny touhy; yathā-vat — jak si přál; jujuṣe — uspokojil; nṛpa — ó Mahārāji Parīkṣite.

ити — таким образом; прамудитах̣ — обрадованный; пӯрух̣ — Пуру; пратйагр̣хн̣а̄т — принял; джара̄м — старость; питух̣ — отца; сах̣ — он (Яяти, его отец); апи — же; тат-вайаса̄ — его юностью; ка̄ма̄н — желания; йатха̄-ват — как надо; джуджуше — удовлетворил; нр̣па — о Махараджа Парикшит.

Překlad

Перевод

Śukadeva Gosvāmī řekl: Tak syn jménem Pūru s radostí přijal stáří svého otce Yayātiho, který si vzal mládí svého syna a užíval si hmotného světa, jak si přál.

Шукадева Госвами сказал: О Махараджа Парикшит, так Пуру с радостью взял себе старость своего отца, Яяти, а тот, получив взамен молодость своего сына, стал наслаждаться жизнью.