Skip to main content

Sloka 45

Text 45

Verš

Text

iti pramuditaḥ pūruḥ
pratyagṛhṇāj jarāṁ pituḥ
so ’pi tad-vayasā kāmān
yathāvaj jujuṣe nṛpa
iti pramuditaḥ pūruḥ
pratyagṛhṇāj jarāṁ pituḥ
so ’pi tad-vayasā kāmān
yathāvaj jujuṣe nṛpa

Synonyma

Synonyms

iti — tak; pramuditaḥ — velmi rád; pūruḥ — Pūru; pratyagṛhṇāt — přijal; jarām — stáří a nemohoucnost; pituḥ — svého otce; saḥ — ten otec (Yayāti); api — také; tat-vayasā — díky mládí svého syna; kāmān — všechny touhy; yathā-vat — jak si přál; jujuṣe — uspokojil; nṛpa — ó Mahārāji Parīkṣite.

iti — in this way; pramuditaḥ — very pleased; pūruḥ — Pūru; pratyagṛhṇāt — accepted; jarām — the old age and invalidity; pituḥ — of his father; saḥ — that father (Yayāti); api — also; tat-vayasā — by the youth of his son; kāmān — all desires; yathā-vat — as required; jujuṣe — satisfied; nṛpa — O Mahārāja Parīkṣit.

Překlad

Translation

Śukadeva Gosvāmī řekl: Tak syn jménem Pūru s radostí přijal stáří svého otce Yayātiho, který si vzal mládí svého syna a užíval si hmotného světa, jak si přál.

Śukadeva Gosvāmī said: In this way, O Mahārāja Parīkṣit, the son named Pūru was very pleased to accept the old age of his father, Yayāti, who took the youth of his son and enjoyed this material world as he required.