Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.16.6

Verš

rāmaḥ sañcoditaḥ pitrā
bhrātṝn mātrā sahāvadhīt
prabhāva-jño muneḥ samyak
samādhes tapasaś ca saḥ

Synonyma

rāmaḥ — Pán Paraśurāma; sañcoditaḥ — nabádaný (zabít svou matku a bratry); pitrā — svým otcem; bhrātṝn — všechny své bratry; mātrā saha — s matkou; avadhīt — okamžitě zabil; prabhāva-jñaḥ — vědom si moci; muneḥ — velkého mudrce; samyak — zcela; samādheḥ — prostřednictvím meditace; tapasaḥ — prostřednictvím askeze; ca — také; saḥ — on.

Překlad

Tehdy Jamadagni nařídil svému nejmladšímu synovi, Paraśurāmovi, aby zabil své bratry, kteří neuposlechli příkazu, i matku, která myšlenkami zcizoložila. Jelikož Pán Paraśurāma znal moc svého otce, zkušeného v meditaci a askezi, ihned svou matku a bratry usmrtil.

Význam

Významné je slovo prabhāva-jñaḥ. Paraśurāma neváhal splnit otcův rozkaz, jelikož znal jeho moc. Věděl, že pokud odmítne nařízení vykonat, stihne ho prokletí, ale pokud ho vykoná, otec z něj bude mít radost, a tehdy bude moci požádat o požehnání, aby matka a bratři znovu ožili. O tom byl Paraśurāma přesvědčen, a proto se nezdráhal svou matku i bratry zabít.