Skip to main content

Sloka 15-16

ТЕКСТЫ 15-16

Verš

Текст

tataḥ purūravā jajñe
ilāyāṁ ya udāhṛtaḥ
tasya rūpa-guṇaudārya-
śīla-draviṇa-vikramān
татах̣ пурӯрава̄ джаджн̃е
ила̄йа̄м̇ йа уда̄хр̣тах̣
тасйа рӯпа-гун̣ауда̄рйа ш́ӣла-дравин̣а-викрама̄н
śrutvorvaśīndra-bhavane
gīyamānān surarṣiṇā
tad-antikam upeyāya
devī smara-śarārditā
ш́рутворваш́ӣндра-бхаване
гӣйама̄на̄н сураршин̣а̄
тад-антикам упейа̄йа
девӣ смара-ш́ара̄рдита̄

Synonyma

Пословный перевод

tataḥ — jemu (Budhovi); purūravāḥ — syn jménem Purūravā; jajñe — narodil se; ilāyām — v lůně Ily; yaḥ — ten, o němž; udāhṛtaḥ — již bylo pojednáno (na začátku devátého zpěvu); tasya — jeho (Purūravy); rūpa — krása; guṇa — vlastnosti; audārya — velkodušnost; śīla — chování; draviṇa — bohatství; vikramān — síla; śrutvā — když slyšela; urvaśī — nebeská žena jménem Urvaśī; indra-bhavane — na dvoře krále Indry; gīyamānān — když byly popisovány; sura-ṛṣiṇā — Nāradou; tat-antikam — k němu; upeyāya — přišla; devī — Urvaśī; smara-śara — šípy Amora; arditā — zasažena.

татах̣ — от него (от Будхи); пурӯрава̄х̣ — сын по имени Пурурава; джаджн̃е — родился; ила̄йа̄м — в лоне Илы; йах̣ — который; уда̄хр̣тах̣ — описан (в начале Девятой песни); тасйа — его (Пуруравы); рӯпа — красоту; гун̣а — достоинства; ауда̄рйа — щедрость; ш́ӣла — благонравие; дравин̣а — богатство; викрама̄н — могущество; ш́рутва̄ — услышав; урваш́ӣ — небожительница Урваши; индра- бхаване — при дворе царя Индры; гӣйама̄на̄н — воспетые; сура-р̣шин̣а̄ — Нарадой; тат-антикам — к нему; упейа̄йа — направилась; девӣ — Урваши; смара-ш́ара — стрелами бога любви; ардита̄ — пронзенная.

Překlad

Перевод

Budhovi potom Ilā porodila syna jménem Purūravā, o němž byla již zmínka na začátku devátého zpěvu. Když Nārada vyprávěl na dvoře Pána Indry o jeho kráse, vlastnostech, velkodušnosti, chování, bohatství a síle, upoutalo to nebeskou ženu Urvaśī. Zasažená Amorovým šípem se tedy vydala za ním.

В положенный срок Ила, жена Будхи, родила ему сына, которого назвали Пуруравой [он упоминался в начале Девятой песни]. Когда Нарада на приеме при дворе царя небес Индры воспел красоту, добродетели, щедрость, благонравие, богатство и силу Пуруравы, небожительница Урваши сразу же почувствовала влечение к нему. Пронзенная стрелой бога любви, она направилась к Пурураве.