ŚB 9.14.15-16

तत: पुरूरवा जज्ञे इलायां य उदाहृत: ।
तस्य रूपगुणौदार्यशीलद्रविणविक्रमान् ॥ १५ ॥
श्रुत्वोर्वशीन्द्रभवने गीयमानान् सुरर्षिणा ।
तदन्तिकमुपेयाय देवी स्मरशरार्दिता ॥ १६ ॥
tataḥ purūravā jajñe
ilāyāṁ ya udāhṛtaḥ
tasya rūpa-guṇaudārya-
śīla-draviṇa-vikramān
śrutvorvaśīndra-bhavane
gīyamānān surarṣiṇā
tad-antikam upeyāya
devī smara-śarārditā

Synonyma

tataḥjemu (Budhovi); purūravāḥsyn jménem Purūravā; jajñenarodil se; ilāyāmv lůně Ily; yaḥten, o němž; udāhṛtaḥjiž bylo pojednáno (na začátku devátého zpěvu); tasyajeho (Purūravy); rūpakrása; guṇavlastnosti; audāryavelkodušnost; śīlachování; draviṇabohatství; vikramānsíla; śrutvākdyž slyšela; urvaśīnebeská žena jménem Urvaśī; indra-bhavanena dvoře krále Indry; gīyamānānkdyž byly popisovány; sura-ṛṣiṇāNāradou; tat-antikamk němu; upeyāyapřišla; devīUrvaśī; smara-śarašípy Amora; arditāzasažena.

Překlad

Budhovi potom Ilā porodila syna jménem Purūravā, o němž byla již zmínka na začátku devátého zpěvu. Když Nārada vyprávěl na dvoře Pána Indry o jeho kráse, vlastnostech, velkodušnosti, chování, bohatství a síle, upoutalo to nebeskou ženu Urvaśī. Zasažená Amorovým šípem se tedy vydala za ním.