Sloka 7
Text 7
Verš
Text
te sunirviṇṇa-manasaḥ
parimlāna-mukha-śriyaḥ
āsan sva-pauruṣe naṣṭe
daivenātibalīyasā
parimlāna-mukha-śriyaḥ
āsan sva-pauruṣe naṣṭe
daivenātibalīyasā
te sunirviṇṇa-manasaḥ
parimlāna-mukha-śriyaḥ
āsan sva-pauruṣe naṣṭe
daivenātibalīyasā
parimlāna-mukha-śriyaḥ
āsan sva-pauruṣe naṣṭe
daivenātibalīyasā
Synonyma
Synonyms
te — all of them (the demigods and demons); sunirviṇṇa-manasaḥ — their minds being very disappointed; parimlāna — dried up; mukha-śriyaḥ — the beauty of their faces; āsan — became; sva-pauruṣe — with their own prowess; naṣṭe — being lost; daivena — by a providential arrangement; ati-balīyasā — which is always stronger than anything else.
Překlad
Translation
Jelikož se řízením osudu hora potopila, polobozi a démoni byli zklamáni a měli svraštěné obličeje.
Because the mountain had been sunk by the strength of providence, the demigods and demons were disappointed, and their faces seemed to shrivel.