Text 7
Sloka 7
Devanagari
Dévanágarí
ते सुनिर्विण्णमनस: परिम्लानमुखश्रिय: ।
आसन् स्वपौरुषे नष्टे दैवेनातिबलीयसा ॥ ७ ॥
आसन् स्वपौरुषे नष्टे दैवेनातिबलीयसा ॥ ७ ॥
Text
Verš
te sunirviṇṇa-manasaḥ
parimlāna-mukha-śriyaḥ
āsan sva-pauruṣe naṣṭe
daivenātibalīyasā
parimlāna-mukha-śriyaḥ
āsan sva-pauruṣe naṣṭe
daivenātibalīyasā
te sunirviṇṇa-manasaḥ
parimlāna-mukha-śriyaḥ
āsan sva-pauruṣe naṣṭe
daivenātibalīyasā
parimlāna-mukha-śriyaḥ
āsan sva-pauruṣe naṣṭe
daivenātibalīyasā
Synonyms
Synonyma
te — all of them (the demigods and demons); sunirviṇṇa-manasaḥ — their minds being very disappointed; parimlāna — dried up; mukha-śriyaḥ — the beauty of their faces; āsan — became; sva-pauruṣe — with their own prowess; naṣṭe — being lost; daivena — by a providential arrangement; ati-balīyasā — which is always stronger than anything else.
Translation
Překlad
Because the mountain had been sunk by the strength of providence, the demigods and demons were disappointed, and their faces seemed to shrivel.
Jelikož se řízením osudu hora potopila, polobozi a démoni byli zklamáni a měli svraštěné obličeje.