Skip to main content

Sloka 15

Text 15

Verš

Text

tasmād īśa bhajantyā me
śreyaś cintaya suvrata
hṛta-śriyo hṛta-sthānān
sapatnaiḥ pāhi naḥ prabho
tasmād īśa bhajantyā me
śreyaś cintaya suvrata
hṛta-śriyo hṛta-sthānān
sapatnaiḥ pāhi naḥ prabho

Synonyma

Synonyms

tasmāt — proto; īśa — ó mocný vládce; bhajantyāḥ — tvé služebné; me — mě; śreyaḥ — štěstí; cintaya — vezmi v úvahu; su-vrata — ó vznešený; hṛta- śriyaḥ — zbavené všeho bohatství; hṛta-sthānān — zbavené obydlí; sapatnaiḥ — soupeři; pāhi — prosím ochraň; naḥ — nás; prabho — ó můj pane.

tasmāt — therefore; īśa — O powerful controller; bhajantyāḥ — of your servitor; me — me; śreyaḥ — auspiciousness; cintaya — just consider; su-vrata — O most gentle one; hṛta-śriyaḥ — bereft of all opulence; hṛta-sthānān — bereft of a residence; sapatnaiḥ — by the competitors; pāhi — please protect; naḥ — us; prabho — O my lord.

Překlad

Translation

Proto tě prosím, můj vznešený pane, uděl své služebné svoji přízeň. Naši soupeři, démoni, nás nyní připravili o naše bohatství i obydlí. Prosím, poskytni nám ochranu.

Therefore, most gentle lord, kindly favor your maidservant. We have now been deprived of our opulence and residence by our competitors, the demons. Kindly give us protection.

Význam

Purport

Aditi, matka polobohů, naléhala na Kaśyapu Muniho, aby zajistil polobohům ochranu. Když mluvíme o polobozích, týká se to i jejich matky.

Aditi, the mother of the demigods, appealed to Kaśyapa Muni to give the demigods protection. When we speak of the demigods, this also includes their mother.