ŚB 7.5.45

एष मे बह्वसाधूक्तो वधोपायाश्च निर्मिता: ।
तैस्तैर्द्रोहैरसद्धर्मैर्मुक्त: स्वेनैव तेजसा ॥ ४५ ॥
eṣa me bahv-asādhūkto
vadhopāyāś ca nirmitāḥ
tais tair drohair asad-dharmair
muktaḥ svenaiva tejasā

Synonyma

eṣaḥtoto; memoje; bahumnohé; asādhu-uktaḥnadávky; vadha-upāyāḥnejrůznější způsoby, jak ho zabít; caa; nirmitāḥzosnovaných; taiḥtěmito; taiḥtěmito; drohaiḥpodlými činnostmi; asat-dharmaiḥohavnými činy; muktaḥvysvobozený; svenavlastní; evaskutečně; tejasāsilou.

Překlad

Hiraṇyakaśipu uvažoval: Častoval jsem tohoto chlapce mnohými urážkami a připravil mnoho plánů, jak ho zabít, ale přes všechno mé snažení se to nepodařilo. Zachránil se vlastní silou a tyto podlé a ohavné činy ho ani v nejmenším neovlivnily.