Sloka 77
VERSO 77
Verš
Texto
indras tayābhyanujñātaḥ
śuddha-bhāvena tuṣṭayā
marudbhiḥ saha tāṁ natvā
jagāma tri-divaṁ prabhuḥ
indras tayābhyanujñātaḥ
śuddha-bhāvena tuṣṭayā
marudbhiḥ saha tāṁ natvā
jagāma tri-divaṁ prabhuḥ
Synonyma
Sinônimos
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī disse; indraḥ — Indra; tayā — por ela; abhyanujñātaḥ — sendo permitido; śuddha-bhāvena — com o bom comportamento; tuṣṭayā — satisfeita; marudbhiḥ saha — com os Maruts; tām — a ela; natvā — tendo oferecido reverências; jagāma — ele foi; tri-divam — aos planetas celestiais; prabhuḥ — o senhor.
Překlad
Tradução
Śrī Śukadeva Gosvāmī pokračoval: Indrovo dobré chování Diti zcela uspokojilo. Indra pak své tetě projevil úctu mnohonásobnými poklonami a s jejím svolením se i se svými bratry Maruty odebral na nebeské planety.
Śrī Śukadeva Gosvāmī prosseguiu: Diti ficou extremamente satisfeita com o ótimo comportamento de Indra. Então, com profusas reverências, Indra prestou seus respeitos à sua tia e, com a permissão dela, partiu para os planetas celestiais juntamente com seus irmãos, os Maruts.