Skip to main content

Sloka 3

VERSO 3

Verš

Texto

api vṛndārakā yūyaṁ
na jānītha śarīriṇām
saṁsthāyāṁ yas tv abhidroho
duḥsahaś cetanāpahaḥ
api vṛndārakā yūyaṁ
na jānītha śarīriṇām
saṁsthāyāṁ yas tv abhidroho
duḥsahaś cetanāpahaḥ

Synonyma

Sinônimos

api — ačkoliv; vṛndārakāḥ — ó polobozi; yūyam — vy všichni; na jānītha — nevíte; śarīriṇām — těch, kdo mají hmotná těla; saṁsthāyām — v době smrti, při opouštění tohoto těla; yaḥ — která; tu — potom; abhidrohaḥ — krutá bolest; duḥsahaḥ — nesnesitelná; cetana — vědomí; apahaḥ — jež bere.

api — embora; vṛndārakāḥ — ó semideuses; yūyam — todos vós; na jānītha — não saibais; śarīriṇām — àqueles que têm corpos materiais; saṁsthāyām — na hora da morte, ou enquanto abandonam seus corpos; yaḥ — que; tu — então; abhidrohaḥ — dor severa; duḥsahaḥ — insuportável; cetana — a consciência; apahaḥ — que tira.

Překlad

Tradução

Ó vznešení polobozi, všechny živé bytosti, které přijaly hmotná těla, připravuje v době smrti o vědomí krutá, nesnesitelná bolest. Což o této bolesti nevíte?

Ó elevados semideuses, na hora da morte, severas e insuportáveis dores tiram a consciência de todas as entidades vivas que aceitaram corpos materiais. Desconheceis que existe essa dor?