Skip to main content

Sloka 50

ТЕКСТ 50

Verš

Текст

śrī-bhagavān uvāca
ahaṁ brahmā ca śarvaś ca
jagataḥ kāraṇaṁ param
ātmeśvara upadraṣṭā
svayan-dṛg aviśeṣaṇaḥ
шрӣ-бхагава̄н ува̄ча
ахам̇ брахма̄ ча шарваш ча
джагатах̣ ка̄ран̣ам̇ парам
а̄тмешвара упадраш̣т̣а̄
сваян-др̣г авишеш̣ан̣ах̣

Synonyma

Дума по дума

śrī-bhagavān — Pán Viṣṇu; uvāca — řekl; aham — Já; brahmā — Brahmā; ca — a; śarvaḥ — Pán Śiva; ca — a; jagataḥ — hmotného projevu; kāraṇam — příčina; param — nejvyšší; ātma-īśvaraḥ — Nadduše; upadraṣṭā — svědek; svayam-dṛk — soběstačný; aviśeṣaṇaḥ — bez rozdílu.

шрӣ-бхагава̄н – Бог Виш̣н̣у; ува̄ча – каза; ахам – Аз; брахма̄ – Брахма̄; ча – и; шарвах̣ – Шива; ча – и; джагатах̣ – на материалното проявление; ка̄ран̣ам – причината; парам – върховната; а̄тма-ӣшварах̣ – Свръхдушата; упадраш̣т̣а̄ – свидетелят; сваям-др̣к – независим, самостоятелен; авишеш̣ан̣ах̣ – няма разлика.

Překlad

Превод

Pán Viṣṇu pravil: Brahmā, Pán Śiva a Já jsme nejvyšší příčinou hmotného projevu. Já jsem Nadduší, soběstačným svědkem. Z neosobního hlediska však mezi Brahmou, Pánem Śivou a Mnou neexistuje rozdíl.

Бог Виш̣н̣у отвърна: Брахма̄, Шива и Аз сме върховната причина на материалното мироздание. Аз съм Свръхдушата, независимият свидетел, но в имперсонален аспект между Брахма̄, Шива и мене няма разлика.

Význam

Пояснение

Pán Brahmā se narodil z transcendentálního těla Pána Viṣṇua a Pán Śiva se narodil z těla Brahmy. Pán Viṣṇu je tedy nejvyšší příčinou. Vedy také praví, že na začátku byl jen Viṣṇu, Nārāyaṇa; neexistoval ani Brahmā, ani Śiva. I Śaṅkarācārya to potvrdil: nārāyaṇaḥ paraḥ. Nārāyaṇa neboli Pán Viṣṇu je původní osobnost, zatímco Brahmā a Śiva jsou projeveni až po stvoření. Pán Viṣṇu je také ātmeśvara, Nadduše všech. Veškeré činnosti probíhají pod Jeho vnitřním vedením. Úvodní sloka Śrīmad-Bhāgavatamu například praví, že Pán Brahmā jako první obdržel poznání zevnitř, přímo od Viṣṇua (tene brahma hṛdā).

Брахма̄ се родил от трансценденталното тяло на Бог Виш̣н̣у, а Шива – от тялото на Брахма̄. Следователно Бог Виш̣н̣у е първопричината на Шива и Брахма̄. Във Ведите също се казва, че в началото съществувал единствено Виш̣н̣у, На̄ра̄ян̣а; нямало ги нито Брахма̄, ни Шива. Това е потвърдено от Шан̇кара̄ча̄ря: на̄ра̄ян̣ах̣ парах̣. Първоизточникът на всичко е На̄ра̄ян̣а, Бог Виш̣н̣у, а Брахма̄ и Шива се появяват след сътворяването на вселената. Освен това Бог Виш̣н̣у е а̄тмешвара, Свръхдушата у всяко живо същество. Всички действат по негово внушение и под негово ръководство. В началото на Шрӣмад Бха̄гаватам например се казва: тене брахма хр̣да̄ – именно Той вложил знание в сърцето на Брахма̄.

V Bhagavad-gītě (10.2) Pán Kṛṣṇa uvádí (ahaṁ ādir hi devānām), že Pán Viṣṇu, Kṛṣṇa, je původem všech polobohů, včetně Pána Brahmy a Pána Śivy. Na jiném místě také říká (Bg.10.8): ahaṁ sarvasya prabhavaḥ — “Vše pochází ze Mne.” To zahrnuje i všechny polobohy. Vedānta-sūtra podobně prohlašuje: janmādy asya yataḥ a v Upaniṣadách nalezneme výrok: yato vā imāni bhūtāni jāyante. Vše vychází z Pána Viṣṇua, vše je Jím udržováno a nakonec je vše Jeho energií zničeno. Energie, které z Viṣṇua vycházejí, svými akcemi a reakcemi způsobují jak stvoření, tak i zničení celého vesmíru. Pán je tedy zároveň příčinou i důsledkem. Vše, co vidíme, je vzájemné působení Jeho energií, a jelikož Pán je původem všech energií, je současně příčinou i důsledkem. Vše je současně odlišné a totožné. Je řečeno, že vše je Brahman — sarvaṁ khalv idaṁ brahma. Z nejvyššího pohledu neexistuje nic než Brahman, a Pán Brahmā ani Pán Śiva se tedy od Něho neliší.

В Бхагавад-гӣта̄ (10.2) Бог Кр̣ш̣н̣а казва: ахам а̄дир хи дева̄на̄м – Бог Виш̣н̣у, или Кр̣ш̣н̣а, е първопричината на всички полубогове, включително на Брахма̄ и Шива. Другаде в Бхагавад-гӣта̄ (10.8) Кр̣ш̣н̣а утвърждава: ахам̇ сарвася прабхавах̣ – „Всичко съществуващо произлиза от мене“. Под „всичко съществуващо“ се имат предвид и всички полубогове. Подобно твърдение откриваме във Веда̄нта сӯтра (джанма̄дй ася ятах̣), както и в Упаниш̣адите (ято ва̄ има̄ни бхӯта̄ни джа̄янте). Бог Виш̣н̣у дава начало на всичко съществуващо, Той поддържа и съхранява цялото мироздание и пак Той го унищожава с помощта на енергиите си. Като си взаимодействат, енергиите, които произлизат от него, създават проявения космос и пак те унищожават цялото мироздание. Така Богът едновременно е причината и следствието. Всяко следствие в този свят е резултат от взаимодействието на неговите енергии, а тъй като всички енергии водят началото си от него, Той е наведнъж и причината, и следствието. Всичко в този свят има еднаква и в същото време различна природа. Във Ведите се казва, че всичко е Брахман – сарвам̇ кхалв идам̇ брахма. В един по-висш смисъл не съществува нищо друго освен Брахман, което значи, че Брахма̄ и Шива също не са различни от Брахман.