Skip to main content

Sloka 18

ТЕКСТ 18

Verš

Текст

sarva evartvijo dṛṣṭvā
sadasyāḥ sa-divaukasaḥ
tair ardyamānāḥ subhṛśaṁ
grāvabhir naikadhā ’dravan
сарва евартвиджо др̣ш̣т̣ва̄
садася̄х̣ са-диваукасах̣
таир ардяма̄на̄х̣ субхр̣ш̣ам̇
гра̄вабхир наикадха̄драван

Synonyma

Дума по дума

sarve — všichni; eva — jistě; ṛtvijaḥ — kněží; dṛṣṭvā — když viděli; sadasyāḥ — všichni účastníci oběti; sa-divaukasaḥ — spolu s polobohy; taiḥ — těmi (kameny); ardyamānāḥ — polekaní; su-bhṛśam — velice; grāvabhiḥ — kameny; na ekadhā — na všechny strany; adravan — začali prchat.

сарве – всички; ева – със сигурност; р̣твиджах̣ – жреците; др̣ш̣т̣ва̄ – като видяха; садася̄х̣ – всички участници в жертвоприношението; са-диваукасах̣ – заедно с полубоговете; таих̣ – от тези (камъни); ардяма̄на̄х̣ – измъчени; су-бхр̣ш̣ам – изключително много; гра̄вабхих̣ – от камъните; на екадха̄ – в различни посоки; адраван – започнаха да се пръскат.

Překlad

Превод

Nepřetržitý déšť kamení způsoboval všem kněžím a ostatním účastníkům oběti nesmírné utrpení. Ve strachu o život se rozprchli na všechny strany.

Над жреците и над останалите участници в жертвоприношението се сипеше несекващ порой от камъни, който им причиняваше непоносими страдания. От страх за живота си всички се пръснаха в различни посоки.